翻刻
あさひな
ちゝをまつて
はんりやうへとこゝろ
ざしやつまとが
はらまで【八的ヶ原まで】
きたりしにいづく
ともなくながれや
一すじきつ?てちゝよし
もりにはつしとたる【?】
【台詞】
ゑゝ
むねん〳〵
なにやつが
いかけ
たる
ぞ
ひ
きやう
もの
めが
なむ
さんしまつた
【台詞】
ゑゝ
くち
おしや〳〵
ひきや
なやつ
現代語訳
朝比奈は父を待って陣営へと向かい、八的ヶ原まで来たところで、どこからともなく矢が一筋飛んできて、父義盛に命中した。
【台詞】
「ええい、無念無念!何奴が射かけたのだ!卑怯者めが!
南無三、しまった!」
【台詞】
「ええい、口惜しや口惜しや!卑怯な奴よ!」
英語訳
Asahina waited for his father and headed toward the camp. When they reached Yateki-ga-hara, an arrow came flying from somewhere unknown and struck his father Yoshimori.
【Dialogue】
"Curse it! How vexing, how vexing! What scoundrel shot that arrow! What a coward!
Namu-san, damn it!"
【Dialogue】
"Curse it! How mortifying, how mortifying! What a cowardly wretch!"