chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 小林朝比奈って何した人?

朝比奈島渡 3巻 - 翻刻

朝比奈島渡 3巻 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

たてのはんぐわん わだ一もんを うちとり かいぢん する さて も おに かい とき こへし 九十三 ぎ せつ しやが はかり こと□て    十ふんのかち いくさよりもりあさ ひながことはそれがし てひどく せむるうちみれんにも【?】 おちらせました【?】 ごほうひは しこたまこ だんと大づかみにねがひ 上まする かんじんの大しやうをうち もらせし上へいかめしき くんこうよはり とはいふものゝさつそく いくさしつまりしは ちかころ たいぎ  〳〵

現代語訳

館の判官和田一門を討ち取り、快心する。さても鬼が如き強き九十三歳の爺が謀り事にて、十分の勝ちを得た。 戦で義盛・朝比奈のことはそれがしがひどく攻めるうち、未練にも落ちらせました。ご褒美はしこたま頂戴と大掴みに願い上げまする。 肝心の大将を討ち漏らせし上へ、いかめしき軍功も弱りとは言うものの、さっそく戦仕舞いしたのは近頃の大儀大儀。

英語訳

The magistrate of the mansion has defeated the Wada clan and feels great satisfaction. Indeed, this demon-like strong 93-year-old man achieved a complete victory through his scheming. In the battle, regarding Yoshimori and Asahina's matter, while I was fiercely attacking them, they regrettably escaped. I humbly request a generous reward for my efforts. Although I failed to kill the main commander and my military achievements may seem diminished, the quick conclusion of the battle was indeed a great accomplishment of recent times.