琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻六 - 翻刻

中山伝信録 巻六 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

 果与顚素無異葢其国僧皆游学日本帰教其本国  子弟習書汪録所云皆草書無隷字今見果然其為  日本国書無疑□  琉球語   《割書:臣|》按前明嘉靖中冊使陳侃記云称有夷語夷字   附録巻末所伝鈔本闕而未見万暦中冊使夏子   陽給諫使録刻有琉語 本朝張学礼冊使亦略載雑記中今就其本少加訂正   対音参差軽重清濁之間終不能無訛也   天文  天《割書:町|》日《割書:飛|》月《割書:子|𢚩》星《割書:夫|矢》風《割書:喀買|子》雨《割書:阿|梅》雷《割書:喀㕶|渺一》雲《割書:枯|木》雪《割書:又|𢚩》  電《割書:賀|的》霜《割書:什|嘸》下雨《割書:阿梅|福的》下雪《割書:又𢚩|福的》霧《割書:気|力》露《割書:秃|有》霞《割書:噶喀|泥》雹

現代語訳

果たして顛素(張旭・懐素)と異なることがない。蓋しその国の僧はみな日本に遊学して帰り、その本国の子弟に書を教えるのである。汪録に言うところの「みな草書で隷字がない」というのは、今見ると果たしてその通りで、それが日本国書であることに疑いはない。 琉球語   《割書:臣》按ずるに前明嘉靖中の冊使陳侃の記に云う「称して夷語夷字有り」と   附録巻末に所伝あるも鈔本闕けて未だ見ず。万暦中の冊使夏子   陽給諫の使録刻に琉語有り。 本朝の張学礼冊使も亦略して雑記中に載す。今その本に就いて少しく訂正を加える。   対音は参差し軽重清濁の間、終に訛りが無いことはできないのである。   天文  天《町》日《飛》月《子𢚩》星《夫矢》風《喀買子》雨《阿梅》雷《喀㕶渺一》雲《枯木》雪《又𢚩》  電《賀的》霜《什嘸》下雨《阿梅福的》下雪《又𢚩福的》霧《気力》露《秃有》霞《噶喀泥》雹

英語訳

indeed no different from Dian and Su (Zhang Xu and Huai Su). This is because the monks of that country all study in Japan and return to teach the children of their homeland calligraphy. What Wang's record states—that "all is cursive script with no clerical script"—proves to be exactly true when seen today, and there is no doubt it is Japanese national script. Ryukyu Language   Note: According to the records of Imperial Envoy Chen Kan during the Jiajing period of the former Ming, it states "there are said to be barbarian language and barbarian characters."   Although transmitted records exist in the appendix at the end of the volume, the manuscript copy is missing and has not been seen. The mission record of Imperial Envoy Xia Ziyang of the Censorate during the Wanli period contains Ryukyu language. Zhang Xuerli, Imperial Envoy of our dynasty, also briefly recorded it in his miscellaneous notes. Now, based on his text, I make slight corrections.   The phonetic correspondences are uneven, and in matters of light-heavy and clear-muddy tones, errors ultimately cannot be avoided.   Astronomy/Weather  Heaven《cho》Sun《hi》Moon《tsuki》Star《hoshi》Wind《kaze》Rain《ame》Thunder《kaminari》Cloud《kumo》Snow《yuki》  Lightning《hikari》Frost《shimo》Raining《ame furu》Snowing《yuki furu》Fog《kiri》Dew《tsuyu》Haze《kasumi》Hail