みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE3

安政風聞集 上中下 全 - 翻刻

安政風聞集 上中下 全 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

安政風聞集(あんせいふうぶんしふ)巻之下      ◯ ◯ 神田橋門内(かんだばしごもんうち)ハ酒井(さかゐ)矦 長屋(ながや)一ト棟(むね)倒るゝ此長屋ハ大震(たいしん)の後新規(のちんき)に 造立(ざうりつ)なりしが何処(どこ)に手弱(たよハ)き処ありしや是又一ッの不審(ふしん)なり小笠原(をがさはら)矦長 屋 片側(かたかハ)潰れ御作事に普請御普請方 定小屋(ぢやうごや)所々大破し常盤橋(ときはばし)御 門内ハ間部(まなべ)矦長屋向ひ倒れ潰れ大田(おほた)矦屋敷損じ呉服橋(ごふくばし)御門内ハ 秋元(あきもと)矦 細川(ほそかハ)矦少々そんじ天奏(てんそう)屋敷所々いたミ辰(たつ)の口(くち)南北破損多く大名 小路 備前(びぜん)矦 裏(うら)通り長屋崩れ織田(おた)矦長屋大破 鍛冶橋(かぢばし)御門内 阿波(あハ) 矦 玄関御殿銅瓦悉(げんかんごてんあかゞねかハらこと〴〵)く落散都(おちゝるすべ)而 当所(とうしよ)に限(かぎ)らず銅瓦ハ大小とも所々皆々 吹めくられ或(ある)ハ縮(ちゞ)れ巻(まき)あがり夷人住(ゑぞがすま)へる昆布家根(こぶやね)の旱魃(ひでり)に逢(あ)へる容(あり) 体(さま)も斯(かく)やとばかり思ハれぬる夫(それ)より土佐(とさ)矦少々そんじ永井(なかゐ)矦屋敷崩れ

現代語訳

**安政風聞集 巻之下** ○神田橋門内では酒井侯の長屋が一棟倒れた。この長屋は大地震の後に新たに建て直したものであるが、どこかに脆い部分があったのか、これもまた不審なことである。小笠原侯の長屋は片側が潰れた。御作事方・普請方の定小屋(常設の作業小屋)が所々大破した。常盤橋御門内では間部侯の長屋が向かい側に倒れて潰れ、大田侯の屋敷が損じた。呉服橋御門内では秋元侯・細川侯が少々損じ、天奏屋敷(幕府の公式施設)が所々傷んだ。辰の口(南北)は破損が多く、大名小路では備前侯の裏通りの長屋が崩れ、織田侯の長屋が大破した。鍛冶橋御門内では阿波侯の玄関御殿の銅瓦がことごとく落ち散った。そもそも、この場所に限らず、銅瓦は大小を問わず所々すべて吹き飛ばされ、あるいは縮んで巻き上がり、まるで蝦夷(北海道)の人々が住む昆布葺きの屋根が干ばつに遭ったときの様子もかくやとばかりに思われた。それより土佐侯が少々損じ、永井侯の屋敷が崩れ(以下続く)。

英語訳

**Ansei Fubunshu, Volume Three (Lower)** ○Within the Kandabashi Gate, one row house (*nagaya*) belonging to Lord Sakai collapsed. This row house had been newly constructed after the great earthquake, yet somehow had a weakness somewhere — this too was a matter of suspicion. One side of Lord Ogasawara's row house collapsed. The permanent workshops (*jōgoya*) of the Construction and Carpentry Office were severely damaged in various places. Within the Tokiwabashi Gate, Lord Manabe's row house fell and collapsed toward the opposite side, and Lord Ōta's estate was damaged. Within the Gofukubashi Gate, Lord Akimoto's and Lord Hosokawa's residences suffered minor damage, and the Tensō residence was damaged in various places. Tatsunokuchi (both north and south) suffered much damage. On Daimyō-koji, the row house along the back street of Lord Bizen's estate collapsed, and Lord Oda's row house was severely damaged. Within the Kajibashi Gate, the copper roof tiles of Lord Awa's main entrance hall all fell and scattered. Indeed, not only at this location, but copper roof tiles of all sizes were blown off everywhere, some curling and rolling up — the sight was like nothing so much as the roofs of kelp-thatched houses where the Ezo (Hokkaido) people dwell, when they have been struck by drought. Beyond that, Lord Tosa's estate suffered minor damage, and Lord Nagai's residence collapsed (continued below).