翻刻
驟。包_二気 ̄ヲ于中_一也。如_三器 ̄二盛_二氷雪_一。外成_二温潤_一。非_下 ̄スヤ極冷 ̄ト与_二外
気_一相激之徴_上乎。若_二夫 ̄ノ蜥蝪竜鱗之説_一。則樵牧_ノ市語 ̄ナリ也
雷電
問世謂 ̄ク雷之撃_レ物也。電先 ̄二耀_二其光_一。而雷継_レ之。似_乙此 ̄レ
当_下 ̄二有_二 ̄テ二神_一司_上レ ̄ル之。永 ̄ク無_レ間者_甲 ̄二。乃何_-以春 ̄ハ則発 ̄シテ。而冬必
蔵 ̄ル乎。
曰雷 ̄ハ為_二陽-気。而属_レ火。春夏 ̄ハ地-気上升。日-行近_二天頂_一。《割書:人|所_レ》
《割書:居之地上。|為_二天之頂。》照_レ地成_レ熱。則有_レ雷。日 ̄ハ為_二火 ̄ノ母_一。下火騰-踔 ̄シテ而
親。又挟_二水土之気_一。合-迸 ̄シテ衝 ̄テ逼_二 ̄リ雲中_一。都被_二重-雲囲_- ̄ミ褁_一。四-
囲冷湿之気。包_レ火成_レ団 ̄ヲ。然_- ̄ハ著 ̄テ勢_- ̄ヒ昌 ̄シ。旁-礴湧-沸 ̄シ。冷湿 ̄ハ亟 ̄二
【上部欄外注記】
澗?当
作潤
【左側】
欲_二斂聚 ̄シテ而下。燥火 ̄ハ又欲迸-出 ̄シテ而上_一。東 ̄二奔 ̄リ西撞。所_-以 ̄ヘニ轟-
轟 ̄タル猛-勢相_-逼 ̄テ搏-激 ̄シ。漲 ̄テ破_二 ̄リ雲竅_一。或如_レ裂_レ繒。或為_二 ̄ス鳴_レ ̄シテ鼓而
成_一レ ̄コトヲ声也。而水土之気 ̄ハ。挟 ̄ミ帯 ̄フ微-質_一。略如_二 ̄シ硝炱_一 ̄ノ。火-熱発-越 ̄シ。
適 ̄二映_二 ̄シ。雲際_一。逢_二其質気_一。閃 ̄テ為_二電光_一迅-疾如_二金蛇_一也。火-迸
土騰。土経_二 ̄テ火錬 ̄一。凝-聚 ̄シテ成_レ物 ̄ト。是 ̄ヲ為_二劈靂之楔_一矣然雷 ̄ト与_レ
電同_レ ̄ス体。火気切_レ雲。互 ̄二相摩-盪 ̄シテ。帯上 ̄ノ土気一-斉 ̄二点-著 ̄シ。乃
見_二電光_一。光-相入_レ目 ̄二。即呈_二 ̄ハシテ声気_一 ̄ヲ入_レ耳。少待_二電光_一之後。便 ̄チ
継_二急雷_一 ̄ヲ。此則聞_レ ̄二之遅速耳。或先 ̄二聞_レ雷而無_レ電者 ̄ハ。是燥
火之気。与_レ雲周-旋 ̄シテ遇 ̄ヒ_-合 ̄テ。亦能発_レ ̄シテ声。未_二【左ルビ:ルナリ】曽然-火_一也。或有_レ
電無_レ ̄ク雷。雷声稍_-疎 ̄トキハ。未_二曽摩-盪_一而火已 ̄二然 ̄ユルナリ也。夫雷 ̄二有_二三
現代語訳
(前頁からの続き・雹の項)
急激に気を内部に包み込むのである。器に氷雪を盛れば外側が温かく湿るのは、極冷の気と外気が相互に激しくぶつかり合う証ではないか。蜥蜴(とかげ)や竜の鱗についての説は、樵や牧人の間で語られる世間話にすぎない。
雷電
問:世間では、雷が物を打つとき、電光がまずその光を輝かせ、雷がそれに続くという。これは、二柱の神がそれを司っているかのようである。それがずっと絶え間ないものならばよいが、なぜ春には発し、冬には必ず潜むのか。
答:雷は陽気であって火に属する。春夏には地気が上昇し、太陽が天頂(人の居る地上からすれば天の頂点)に近づき、地を照らして熱を生じる。すると雷が起こる。太陽は火の母であり、地の下の火が勢いよく跳び上がって親(太陽)に近づこうとする。また水と土の気を挟み、合わさって迸り、雲中へと突き進む。厚い雲に四方を囲まれ包まれると、四囲の冷たく湿った気が火を包んで団をなす。しかし(火は)勢いを得てさかんに燃え、あたりに広がり沸き立つ。冷湿の気はたちまち
(欄外注記:「澗」は「潤」と作るべきか)
(左側本文続き)
集まって下に降りようとし、乾いた火の気はまた外へ迸り出て上へ向かおうとする。東へ奔り西へ突き当たり、そのために轟轟たる猛烈な勢いが互いに迫り合い、打ち合い、漲って雲の穴を破る。ある時は絹を引き裂くようであり、ある時は鼓を鳴らすようにして音を成す。そして水土の気は微細な質(物質)を挟み帯びており、それはほぼ硝炱(硝石と煤)のようなものであって、火の熱が発し越え、雲際に映じるとき、その質気に逢って閃き、電光となること、金蛇のように迅疾である。火が迸り土が騰がり、土は火に錬られて凝り集まって物をなす。これを雷の楔(くさび・落雷石)とする。さて雷と電は体(本質)を同じくする。火気が雲を切り、互いに摩擦しぶつかり合って、帯びた土気が一斉に点じ著くと、すなわち電光が見える。光が目に入るとすぐに声気が耳に入る(ように感じる)。電光の後、少し待てば続いて急な雷鳴が来る。これは(光と音の)聞こえる遅速の差にすぎない。あるいは先に雷を聞いて電光のない場合は、乾いた火の気が雲と周旋(めぐり合わさり)して出合い、音を発することができても、いまだ火が燃えていないのである。あるいは電があって雷のない場合、雷鳴がやや疎ら(まばら)なときは、いまだ摩擦・衝突しないうちに火がすでに燃えているのである。そもそも雷には三
英語訳
(Continued from previous page — section on Hail)
It violently envelops the air within. Is not the moisture that forms on the outside of a vessel containing ice and snow a sign that extreme cold and the outer air are clashing against each other? As for the tales of lizards and dragon scales, these are nothing more than the idle talk of woodcutters and herdsmen in the marketplace.
Thunder and Lightning
Question: The world says that when thunder strikes an object, lightning first illuminates its light, and thunder follows after it. This seems as though two deities are in charge of it. If it were something entirely without cease, that would be one thing — but why does it arise in spring and invariably retreat in winter?
Answer: Thunder is yang-energy and belongs to fire. In spring and summer, the earth's energy ascends, the sun draws near the zenith of heaven (the zenith of heaven, from the perspective of the ground where people dwell, is the top of the sky above them), and as it illuminates the earth and generates heat, thunder occurs. The sun is the mother of fire; the fire below leaps upward vigorously to approach its parent. It also carries along the energies of water and earth, which together burst forth and press into the midst of the clouds. Surrounded and wrapped entirely by thick clouds on all sides, the cold and moist energy of the four quarters envelops the fire, forming a mass. Yet the fire gains power, blazes mightily, spreads outward and seethes. The cold and moist energy immediately
(Marginal note: "澗" [jiàn, a mountain stream] should perhaps be written as "潤" [rùn, moisture/dampness])
(Continuing on the left side)
wishes to gather and descend, while the dry fire energy strives to burst out and ascend. It rushes east and crashes west, and for this reason a tremendous, thundering violent force presses against itself and strikes in agitation, swells up, and breaks through the apertures of the clouds. Sometimes it is like the tearing of silk; sometimes it becomes sound like the beating of a drum. The energy of water and earth carries fine material particles, much like saltpeter and soot; when the heat of the fire surges and leaps out, projecting onto the boundary of the clouds, it encounters these material vapors, flashes, and becomes lightning — swift as a golden serpent. Fire bursts forth, earth rises, and the earth, having been refined by fire, congeals and gathers into a solid object. This is what is called the wedge [thunderbolt-stone] of the thunderclap. Now, thunder and lightning share the same fundamental nature. The fire-energy cuts through the clouds, mutually rubbing and surging against each other; the earth-energy carried along ignites all at once, and then lightning is seen. Light enters the eye; and simultaneously it seems as though the sound enters the ear. After the lightning, one waits a moment, and then rapid thunder follows. This is merely the difference in the speed with which they are perceived. If one hears thunder first but sees no lightning, this is because the dry fire energy, circling and meeting with the cloud, is able to produce sound without the fire having actually ignited yet. If there is lightning but no thunder, or the thunder-sound is somewhat sparse, it is because the fire has already ignited before any rubbing and collision has occurred. Now, thunder has three