翻刻
者番御側之内御代拝相勤候様被 仰出
一 三月廿三日福井 御発駕東海道通御旅行
一 同日右同断ニ付為御案内御老中江御書被出之
一 四月五日品川駅御休ゟ直ニ 御参府為御案内御老中
御廻勤夫ゟ常盤橋御屋敷江 御着
一 同月七日御用番松平左近将監《割書:乗|邑》殿江御逢對 御勤
一 同月九日御参府ニ付 上使御老中松平右京大夫《割書:輝|貞》殿御越
上意之趣御達有之《割書:上使御取扱|如例》右為御礼御老中 御廻勤
一 同月十一日
仙洞御所《割書:中御門|院》崩御
一 同日是迄御参府之節所々御勤之儀御延引ニ相成多クハ
御返礼ニ相成候ニ付以来者御格式ニ無御構御仕懸御勤被成
候得者御心懸リニも不為 思召旨ニ而御勤之御大名方
御直筆を以被 仰出
一 同月十三日 御登 城御参勤之御礼被仰上《割書:昨十二日御老中|達名之御切紙来》例之通
御太刀銀綿御献上畢而召連候御家来松平庄兵衛《割書:正|明》 御目見
被 仰付御太刀銀綿馬代蠟燭百挺献上之右相済 西丸江 御登
城可被成之処
現代語訳
者番は御側の内で御代拝を相勤めるよう仰せ出された。
一、三月二十三日、福井より御発駕し、東海道を通って御旅行された。
一、同日、右同断につき御案内のため御老中へ御書が出された。
一、四月五日、品川駅での御休憩より直に御参府し、御案内のため御老中を御廻勤してから常盤橋御屋敷へ御着された。
一、同月七日、御用番松平左近将監乗邑殿へ御逢對の御勤めをされた。
一、同月九日、御参府につき上使として御老中松平右京大夫輝貞殿が御越しになり、上意の趣旨が御達しされた(上使御取扱いは例の通り)。右の御礼として御老中を御廻勤された。
一、同月十一日、仙洞御所(中御門院)が崩御された。
一、同日、これまで御参府の節に所々の御勤めの儀が御延引となり、多くは御返礼となっていたが、以来は御格式に御構いなく御仕懸けで御勤めをされれば、御心懸かりにもならないとの思召しの趣旨で、御勤めの御大名方へ御直筆をもって仰せ出された。
一、同月十三日、御登城して御参勤の御礼を仰せ上げられた(昨十二日に御老中達名の御切紙が来た)。例の通り御太刀・銀綿を御献上し終わって、召し連れた御家来松平庄兵衛正明の御目見が仰せ付けられ、御太刀・銀綿・馬代・蠟燭百挺を献上した。右が相済んで西丸へ御登城されることになったが、
英語訳
The attendant officials within the lord's personal staff were ordered to perform proxy worship visits.
1. On March 23rd, [the lord] departed from Fukui and traveled via the Tokaido road.
1. On the same day, regarding the above matter, an official letter was sent to the senior councilors as notification.
1. On April 5th, directly from a rest stop at Shinagawa station, [the lord] proceeded to Edo, made courtesy visits to the senior councilors as notification, and then arrived at the Tokiwabashi residence.
1. On the 7th of the same month, [the lord] performed the duty of an audience with the duty official Matsudaira Sakon-no-shogen Norimura.
1. On the 9th of the same month, regarding the arrival in Edo, the senior councilor Matsudaira Ukyo-no-daiyu Terisada came as an envoy and conveyed the shogun's intentions (the envoy's protocol followed precedent). As thanks for this, [the lord] made courtesy visits to the senior councilors.
1. On the 11th of the same month, the Sento Imperial Palace (Nakamikado-in) - [the retired emperor] passed away.
1. On the same day, whereas previously during arrivals in Edo various official duties had been postponed and often resulted in return courtesy calls, henceforth it was decreed through direct written orders to the daimyo performing duties that if they carried out their duties promptly without regard to formalities, it would not be considered a matter of concern in the shogun's mind.
1. On the 13th of the same month, [the lord] ascended to the castle and expressed gratitude for his sankin attendance (yesterday on the 12th, an official notice from the senior councilors arrived). Following precedent, he presented a sword and silver cotton, and after this was completed, his accompanying retainer Matsudaira Shobei Masaaki was granted an audience and presented a sword, silver cotton, horse fees, and one hundred candles. After this was completed, [the lord] was to ascend to the Western Citadel, but...