Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 104

ページ: 104

翻刻

《割書:ンバ=ウロウナ当(トウ)丙午(ヒノヘウマ)四歳(シサイ| ヒ)」#1当帝(トウテイ) ̄ハ仁(ジン)薄(ウス) ̄ク猛勇(モウユウ) ̄ニシテ刑罪(ケイザイ)|甚(ハナハダ) ̄シ既(スデ) ̄ニ近年(キンライ)イルクツコイ ̄ノ国主(コクシユ)等(ラ)朝(チヤウ) ̄ニ召(メ) ̄シ少(スコシ) ̄ノ過(アヤマチ) ̄ヲ》 《割書:以(モツ) ̄テ斬 罪(ザイ) ̄ス是(コレ) ̄ヲ以(モツ) ̄テ卑官(ヒクハン)下賎(ゲセン) ̄ノ輩(ハイ)厳(ゲン)|刑(ケイ) ̄ナルコト推(ヲシ) ̄テ可(ベシ)_レ知(シル)故(ソレユヘ) ̄ニ含(フク) ̄ム_レ怨(ウラミ) ̄ヲ者(モノ)有(ア)リト云(イフ)》先君(センクン)《見せ消ち:雖 ̄モ_二|》 女帝(ジヨテイ)《見せ消ち: ̄ト_一|》聖(セイ)《見せ消ち:賢(ケン) ̄ニシテ其(ソノ)|》徳(トク)《見せ消ち: ̄ニ|》 ̄アリテ《見せ消ち:帰 ̄シ又|》新(アラタ) ̄ニ属(ゾク) ̄スル 国(クニ)夥(ヲビタヽ) ̄シ当時(トウジ)ヲロシイヤ ̄ト号(ゴウ) ̄ス 国界(コクカイ)北(キタ) ̄ハ海(ウミ) ̄ヲ限(カキ) ̄リ#2西(ニシ) ̄ハ欧邏巴(ヱウロツパ) ̄ノ内(ウチ)

現代語訳

《割書:ンバ=ウロウナ当丙午四歳》当帝は仁が薄く猛勇にして刑罪甚だし。既に近年イルクツコイの国主等を朝に召し、少しの過ちを以って斬罪に処す。これを以って卑官下賎の輩への厳刑なることは推して知るべし。故に怨みを含む者有りと云う。 先君の女帝は聖徳ありて、新たに属する国夥し。当時ヲロシイヤと号す。 国界は北は海を限り、西は欧羅巴の内

英語訳

The current emperor is lacking in benevolence, fierce and brave, and extremely harsh in criminal punishments. Recently, he summoned the lords of Irkutsk and other regions to court and executed them by beheading for minor offenses. From this, one can infer how severe the punishments must be for low-ranking officials and people of humble status. Therefore, it is said that there are those who harbor resentment. The previous ruler, the empress, possessed sacred virtue, and many new countries became tributary to her. At that time [the country] was called "Oroshiya" (Russia). The national borders are bounded by the sea to the north, and to the west [extend into] Europe...