Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 107

ページ: 107

翻刻

タラハンヱリスコイ《割書:大韃(ゴロ=トダ)|而靼(ルタリヤ)》 《割書:ナルベシ大韃而靼ノ大唐(ダイトウ) ̄ニ属(ソク) ̄スヲ赤人(アカヒト)マンゾウリヤ ̄ト云(イフ)蝦(カ)|夷(イ)及(ヲヨ) ̄ヒ山丹人(サンタンジン)是(コレ)《送り仮名:ヲ》マンヂウ ̄ト云(イフ) ̄ト聞(キク) ̄ユ》 ヲホツコイ《割書:イルクツコイ ̄ヨリ東(ヒガシ) ̄ニ去(サル) ̄コト三十(サンジウ)|度余(ドヨ)ヲホツコイ《送り仮名:ヨリ》カムサツ》 《割書:ケ ̄ヲ経(ヘ) ̄テ蝦夷(カイ)《送り仮名:ノ》ウルツフ島(シマ)迠(マテ)船路(センロ)順風(ジユンフウ)凡(ヲヨソ)十日(トウカ)ニテ|到(イタ)《送り仮名:ル》ヘシ且(カツ)ヲホツコイ ̄ハ元来(グハンライ)蝦夷(カイ) ̄ト異(コトナル) ̄ト也(ナリ)人化(ジンクハ)行(ヲコナ) ̄ハレシ》 《割書:地(チ)《送り仮名:ニテ》ヲロシイヤ ̄ニ従(シタカ) ̄ヒ帰(キ) ̄スルコト_レ徳(トク) ̄ニ最(モツト) ̄モ速(スミヤ)《送り仮名:カ》ナレハ倍(バイ) ̄ス国(クニ)栄(サカ) ̄ヘ|今(イマ) ̄ハ県令郡司 ̄ノ類 三十余人(サンジウヨニン)有(ア)《送り仮名:リ》ト云(イフ)《見せ消ち:是(コレ) ̄ヲ以 ̄テ考《送り仮名:フ》レハ|》◦》

現代語訳

タラハンエリスコイ(大韃靼・ゴロータリヤ) 大韃靼が大唐(中国)に属していることを、赤人(ロシア人)はマンゾウリヤと呼んでいる。蝦夷および山丹人、これをマンヂウと呼ぶと聞いている。 オホツコイ(イルクツコイより東に去ること三十度余り、オホツコイよりカムサツケを経て蝦夷のウルップ島まで船路順風でおよそ十日にて到着するだろう。かつオホツコイは元来蝦夷とは異なる土地である。人々が教化され、ロシアに従い帰順することを徳として、最も素早く行ったため、国が繁栄している。今は県令・郡司の類が三十余人いると言う)

英語訳

Tarakhan Eriskoi (Great Tartary) What the red people (Russians) call Manzouria refers to Great Tartary's subjugation to the Great Tang (China). The Ainu and Santan people are called Mandju, as we have heard. Ohotskoi (Located thirty-some degrees east of Irkutskoi. From Ohotskoi via Kamchatka to the Ainu island of Uruppu, the sea route with favorable winds takes approximately ten days. Moreover, Ohotskoi is originally different from Ainu territory. It is a land where people have been civilized. Because they most quickly submitted to Russia and returned to virtue, the country prospers. It is said that there are now over thirty officials equivalent to prefects and district governors.)