← 前のページ
ページ 113 / 172
次のページ →
翻刻
若(モ) ̄シ《見せ消ち:於 ̄テ_二|》 日本(ニツポン) ̄ニ_一《見せ消ち:在 ̄ルベクハ_二|》許容(キヨヨウ) ̄ノ_一◦焉 奏(ソウ) ̄シテ#1彼国(カノクニ) ̄ノ
王(ヲウ) ̄ヘ《見せ消ち:奏 ̄シテ以 ̄テ|》事(コト) ̄ヲ計(ハカラ) ̄ン#2希(コヒネカハ) ̄クハ観(ミ)_二日本(ニツポン) ̄ノ地(チ)
理(リ) ̄ヲモ_一《見せ消ち:一見 ̄センコトヲ諷諫 ̄ス|》於(ヲイ) ̄テ_レ斯(コヽ) ̄ニ《割書:《見せ消ち:我往者 ̄ノ|》僕(ホク)》語(カタツ) ̄テ
曰(イハク)我(ワカ) 国(クニ)米穀(ベイコク)絹布(ケンフ)紙綿(シメン)
木材(モクザイ)美(ビニ) ̄ニシテ《見せ消ち:最 ̄モ|而(シカウ) ̄シテ》冨饒(フウキヤウ)也(ナリ) ̄ト《見せ消ち:云 ̄ヘトモ亦|》皮(ヒ)
現代語訳
もし日本において許容されるならば、彼国の王に奏上してこの事を計らいたい。希望するのは日本の地理を観察することである。ここにおいて私は語って言うには、我が国は米穀、絹布、紙、綿、木材が美麗にして豊かであると。しかし皮革は...
英語訳
If it were to be permitted in Japan, I would like to petition their country's king and deliberate on this matter. What I hope for is to observe the geography of Japan. Here I speak and say that our country is beautiful and abundant in rice grains, silk cloth, paper, cotton, and timber. However, regarding leather/fur...