Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 127

ページ: 127

翻刻

人(ジン)見(ミ) ̄テ_レ之(コレ) ̄ヲ船中(センチウ) ̄ニ所(トコロ) ̄ノ_レ有(アル)諸品(シヨシナ) ̄ハ分(ワカ) ̄チ 取(トリ)虚船(キヨセン) ̄ハ焼捨(ヤキステ) ̄タリト即(スナハチ)去年(キヨネン)乙巳(キノトノミ) ̄ノ 夏(ナツ)イシ-ユヨ等(トウ)ウル-ツプ 島(シマ) ̄ニ来(キタツ) ̄テ聞(キ) ̄ク_レ之(コレ) ̄ヲ因(ヨツ) ̄テ_レ茲(コヽニ)此由(コノヨシ) ̄ヲ訴(ウツタヘ)_二#1本国(ホンコク) ̄ヘ_一 《見せ消ち:訴 ̄ヘ穿鑿 ̄スルニ|而(シカウシテ)返(カヘ) ̄ス_三》蝦夷(カイ) ̄カ◦之 所(トコロ) ̄ヲ_二#2分 ̄チ取(トリ) ̄シ_一《見せ消ち:品 ̄ハ各返 ̄ト|》

現代語訳

人々がこれを見て、船中にあった諸々の品物は分け取り、空になった船は焼き捨てたという。すなわち去年乙巳の夏、イシ・ユヨ等がウルップ島に来てこのことを聞いた。よってここにこの由を本国へ訴える。 蝦夷が分け取った所の品物を

英語訳

The people saw this and divided up and took the various goods that were in the ship, and burned and discarded the empty vessel. That is to say, last summer in the year of kinoto-mi (1785), Ishi, Yuyo and others came to Urup Island and heard about this matter. Therefore, they now report this matter to the home country. The goods that the Ezo divided up and took...