Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 129

ページ: 129

翻刻

《割書:シリ島(シマ)アツケシ ̄ノ酋帥等(ツカサラ) ̄ニハ舩(フネ) ̄ニ有(アリ) ̄シ品(シナ) ̄ヲ分(ワカ) ̄チ取(トリ) ̄シヲ赤人(アカヒト)|大(ヲヽイ) ̄ニ恨(ウラ) ̄ムト告(ツク)此(コノ)《見せ消ち:遣|遺(イ)》恨(コン) ̄ヲ贖(アカナハ)《送り仮名:ン》タメ財宝(ザイハウ) ̄ヲ可(ベ) ̄シト_レ出(イタス)謀(ハカリ) ̄テ而是(コレ) ̄ヲ奪(ウバヽ) ̄ント》 《割書:欲(ホツ) ̄ス其(ソノ)私欲(シヨク)顕(アラ)《送り仮名:ハレ》タル《送り仮名:ニ》ヨリ酋帥等(ツカサラ)今年(コンネン)|ハウシビ ̄ヲ捕(トラ) ̄ヘ土風(ツチカゼ) ̄ノ刑(ケイ) ̄ニ行(ヲコナフ) ̄ト云(イフ)》 又問(マタトフ)明和八辛卯(メイワハチカノトウ)《割書:ヲロシイヤ一千七(イツセンシチ)|百七十一年(ヒヤクシチジウイチネン)》 其国(ソノクニ)ハンベンゴロ= ̄ト云(イフ)者(モ) ̄ノ 日本(ニツポン) ̄ノ南海(ナンカイ) ̄ニ漂来(ヒヤウライ) ̄シ◦蒙(カウムリ)_二#1阿波(アハ) ̄ノ国主(コクシユ) ̄ノ

現代語訳

クナシリ島やアッケシの酋長たちには、船にあった品物を分け取ったことを、ロシア人が大いに恨んでいると告げた。この恨みを償うために財宝を出すべきだと謀って、そしてこれを奪おうと欲している。その私欲が明らかになったため、酋長たちは今年、ハウシビを捕らえて土風の刑に処すると言っている。 また問う。明和8年辛卯(ロシア暦1771年)、その国のハンベンゴロという者が日本の南海に漂着し、阿波国主の庇護を受けた。

英語訳

[The Ainu] told the chiefs of Kunashiri Island and Akkeshi that the Russians greatly resented their taking and dividing the goods that were on the ship. They plotted that treasures should be offered to appease this resentment, and [the Russians] desired to seize these. Because their private greed became apparent, the chiefs say that this year they will capture Haushibi and subject him to punishment according to local custom. Furthermore, [the document] asks: In Meiwa 8, year of the Metal Rabbit (Russian year 1771), a person from that country named Hambengoro drifted to the southern seas of Japan and received protection from the lord of Awa Province.