Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 134

ページ: 134

翻刻

《見せ消ち:進 ̄ンテ|帆(ホ)》船(フネ) ̄ヲ《見せ消ち:出 ̄シ|到(イタリ)_二》シムシリ島(シマ) ̄ニ_一《見せ消ち:到 ̄リ|》暫(シハラ) ̄ク 《見せ消ち:船 ̄ヲ|》留(トヽマル)《割書:シムシリ島(シマ)《送り仮名:ハ》ウル|ツプ島(シマ) ̄ノ末(スエ) ̄ニ寓(クウ) ̄ス》然(シカ)《送り仮名:ルニ》イツコイ ス《見せ消ち:是 ̄ヨリ頻 ̄リニ|独(  ヒトリ)欲(ホツス)》_レ帰(カヘラ) ̄ント《見せ消ち:云 ̄ヒ|》バセロ=フ ハンベンゴロ= ̄カ意(イ) ̄ニ不(ザ) ̄レハ_レ任(マカ)《送り仮名:セ》イ ツコイス ̄ヲ◦捨(ステヽ)_二#1シムシリ島(シマ) ̄ニ_一《見せ消ち:捨 ̄テ|》

現代語訳

船をシムシリ島に進めて、しばらく留まった。(シムシリ島はウルップ島の端に位置する)しかしイツコイスは一人で帰りたがった。バセロフはハンベンゴロの意に任せず、イツコイスをシムシリ島に捨てた。

英語訳

They sailed the ship to Shimushiri Island and stayed there for a while. (Shimushiri Island is located at the end of Uruppu Island.) However, Itzkois wanted to return alone. Baselov did not leave it up to Hanbengoro's wishes and abandoned Itzkois on Shimushiri Island.