← 前のページ
ページ 22 / 172
次のページ →
翻刻
皆(ミナ)後(コウ)代(ダイ) ̄ニ至(イタ) ̄テ求(モトム) ̄ル物(モノ)也(ナリ) ̄ト是(コレ)全(マツタ) ̄ク蝦(カ)
夷(イ) ̄ノ好(コノミ) ̄ニ随(シタカ) ̄ヒ商(シヤウ)賈(カ)#1 ̄ノ輩(トモカラ)数(シ)《送り仮名:ハ〳〵》造(ツク) ̄リ渡(ワタ) ̄セシ ナ
ルヘシ其(ソノ)器(キ)各(ヲノ〳〵)不(フ)同(トウ)頗(スコム) ̄ル鍬(クワ)
形(カタ) ̄ニ似(ニ) ̄テ新(アタシ) ̄キハ木(キ) ̄ヲ以(モツ) ̄テ作(ツク) ̄リ銀(キン) ̄ヲ以(モツ) ̄テ文(ブン) ̄ヲ置(ヲケ) ̄ル
物(モ)多(ヲヽ) ̄シ蝦(カ)夷(イ) ̄ニ暦(コヨミ)ナク◦◦歳(セイ)旦(タン)歳(セイ)暮(ボ) ̄ノ
現代語訳
皆後代になって求めるようになった物である。これは全く蝦夷の好みに従って、商人たちが数多く作って渡したものであろう。その器はそれぞれ異なっているが、概ね鍬の形に似ており、新しいものは木で作って銀で文様を施した物が多い。蝦夷には暦がなく、正月や年末の
英語訳
All are things that came to be sought after in later generations. These were likely numerous items crafted and delivered by merchants who catered entirely to Ainu preferences. Each of these implements differs from the others, but they generally resemble the shape of hoes. Newer ones are often made of wood with silver decorative patterns applied. The Ainu have no calendar, so New Year's and year-end