Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 39

ページ: 39

翻刻

鯇(シヤマンベ|ヒラメ)《割書:ニナ|》 鰈(カバリウ|カレイ) 鯎(シユブン|ウグヒ) ■(アシ|カヂカ)#1 《振り仮名:藻魚|シ-ヨイ|モウホ》 鰯(ノ| イワシ) 《振り仮名:蕐臍魚|ヘライセ-ヽク|アンコウ》《割書:俗作|鮟鱇》 河豚(ユルシカチヱツプ|フグ) 《振り仮名:鯖|シ-ヤバ|サバ》 海鷂魚(カスベ|エイ) 鯣(チケ|スルメ) 蛸(アツコイマ|タコ) 海鼠(ウタ|ナマコ) 石䖼(ウヤカ|ホヤ)#2《割書:須(ス) ̄ノ和名(ワメウ)|抄(シヤ[ウ]|ヒ) ̄ニ作_二老》 《割書:海|鼠 ̄ニ_一》 貝(セイ|カイ) 石决明(アイビ|アワビ) 車渠(アシケテキセイ|ホタテガイ)《割書:俗(ゾクニ)帆立(ホタテ)|貝(カイ) ̄ト云(イフ)》 蜊(チルツプ|ハマクリ) 蜆(トヒバ|シヂミ) 蠣(ビバ|カキ) 海膽(ノナ|ウニ) 淡菜(パシクトウ|シユリカイ)《割書:一名(イチメイ)東海(トウカイ)|夫人(フジン) ̄ト云(イフ)》 【左ルビ(和名)は朱】

現代語訳

鯇(ヒラメ)ニナ、鰈(カレイ)、鯎(ウグイ)、■(カジカ)、藻魚(モウオ) 鰯(イワシ)、蕐臍魚(アンコウ)俗に鮟鱇と書く、河豚(フグ)、鯖(サバ) 海鷂魚(エイ)、鯣(スルメ)、蛸(タコ)、海鼠(ナマコ)、石䖼(ホヤ)須和名抄にホヤを老海鼠と書く、貝(カイ)、石决明(アワビ)、車渠(ホタテガイ)俗に帆立貝という、蜊(ハマグリ) 蜆(シジミ)、蠣(カキ)、海膽(ウニ)、淡菜(シュリガイ)一名東海夫人という

英語訳

Flounder (hirame), halibut (karei), dace (ugui), sculpin (kajika), seaweed fish (mouo) Sardine (iwashi), anglerfish (ankou) - commonly written as 鮟鱇, pufferfish (fugu), mackerel (saba) Ray (ei), dried squid (surume), octopus (tako), sea cucumber (namako), sea squirt (hoya) - in the Wamyo-sho it is written as "old sea cucumber", shellfish (kai), abalone (awabi), scallop (hotategai) - commonly called "sail shell", hard clam (hamaguri) Corbicula clam (shijimi), oyster (kaki), sea urchin (uni), mussel (shuri-gai) - also called "Eastern Sea Lady"