Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 52

ページ: 52

翻刻

《振り仮名:笠|カシ-ヤ|カサ》《割書:木(キノ) ̄ノ皮(カハ) ̄ヲ以(モツ) ̄テ作(ツク) ̄ル|》  鞜(ヲテレキ|クツ) 【図】       【図】 【図】           【図】筩(イカヨ|ヱヒラ) 弓(クウ|ユミ)《割書:長(タケ)三尺七八寸(サンシヤクシチハツスン)梓(アヅサ) ̄ノ丸木弓(マルキユミ)也(ナリ)|樺(|サクラ) ̄ヲ以( |モツ) ̄テ好( |コノミ)《送り仮名:ニ》シタカヒ巻( |マク)》    【図】     矢(アイ|ヤ)《割書:長(タケ)二尺(ニシヤク) ̄ニ足(タ) ̄ラス幹(ミキ) ̄ハ木(キ)鏑(ヤジリ) ̄ハ鹿角(シカノツノ)又(マタ)竹(タケ) ̄ヲ以(モツ) ̄テ|作(ツク) ̄ル四(ヨ)ッ羽(ハ)作(ツク) ̄リ也(ナリ)射(イ) ̄ル時(トキ) ̄ハ鏑(ヤシリ) ̄ニ毒(ドク)《送り仮名:ヲ》ヌル|毒(ドク) ̄ハ附子(ブシ)一味( |イチミ)也(ナリ)以(モツテ)_二津液( |ツハ) ̄ヲ_一石 臼杵( |イシノウス)#1 ̄ニテ製( |セイ) ̄ス》

現代語訳

笠(カシヤ・カサ)【木の皮を以て作る】  靴(ヲテレキ・クツ) 【図】       【図】 【図】           【図】矢筒(イカヨ・ヱヒラ) 弓(クウ・ユミ)【長さ三尺七八寸、梓の丸木弓である。樺を以て好みに従い巻く】    【図】     矢(アイ・ヤ)【長さ二尺に足らず。幹は木、鏃は鹿角又は竹を以て作る。四つ羽作りである。射る時は鏃に毒を塗る。毒は附子一味である。唾液を以て石臼で製す】

英語訳

Hat (Kashiya/Kasa) [Made from tree bark]  Shoes (Otereki/Kutsu) [Diagram]       [Diagram] [Diagram]           [Diagram] Quiver (Ikayo/Ehira) Bow (Kū/Yumi) [Length 3 shaku 7-8 sun, made from catalpa heartwood bow. Wrapped with birch bark according to preference]    [Diagram]     Arrow (Ai/Ya) [Length less than 2 shaku. Shaft is wood, arrowhead is deer antler or bamboo. Made with four fletches. When shooting, poison is applied to the arrowhead. The poison is aconitum root only. Mixed with saliva and ground in a stone mortar]