Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 80

ページ: 80

翻刻

《見せ消ち:帰国 ̄シテ猶|去而(サッテ)又(マタ)》明年(メウネン)来(キタ) ̄ルヘシ赤人(アカヒト)諾(タク) ̄シ《見せ消ち:退 ̄キ|》 《見せ消ち:又翌日|》書簡(シヨカン)土産(トサン)ノ品(シナ) ̄ヲ携(タツサ) ̄ヘ来(キタツ) ̄テ 領主(レウシユ) ̄ヘ贈(ヲクラ) ̄ンコトヲ請(カ) ̄フ大八(ダイハチ)受(ウケ) ̄テ_レ之(コレヲ)弥(イヨ〳〵)明(メウ) 年(ネ) ̄ノ再会(サイクハイ) ̄ヲ約(ヤク) ̄シ即(スナハ) ̄チ《見せ消ち:送皈 ̄シ|》大八(タイハチ) ̄モ同(ヲナシ) 秋(アキ)帰邑(キユフ) ̄シテ《見せ消ち:志摩守 ̄ニ告志摩守|告(ツク)_二之(コレヲ)志摩守(シマノカミ) ̄ニ_一志摩守(シマノカミ)不(ズ)_レ許(ユルサ)》

現代語訳

明年また来るべしと(約束した)。赤人は承諾し、書簡と土産の品を携えて来て、領主へ贈りたいと請うた。大八はこれを受け取り、いよいよ明年の再会を約束し、すぐに(赤人を送り返した)。大八も同じ秋に帰村して、これを志摩守に報告したが、志摩守は許可しなかった。

英語訳

(He promised that the foreigners should) come again next year. The red people agreed, and came carrying letters and gifts, requesting to present them to the lord. Taihachi received these items and further promised a reunion next year, then immediately (sent them back). Taihachi also returned to his village that same autumn and reported this matter to Shima-no-kami, but Shima-no-kami did not give permission.