Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 84

ページ: 84

翻刻

《見せ消ち:以来赤人来《送り仮名:ルコト》ナシ然 ̄レトモ如 ̄ノ_レ此|》 《見せ消ち:事不 ̄ル_レ可_レ不 ̄ンハアル奏 ̄セ也若 ̄シ|》 《見せ消ち:上許容有 ̄テ交易《送り仮名:ヲ》ナサシメ ̄バ|》 《見せ消ち:国 ̄ノ福(サイワイトモ)可 ̄ト_レ成 ̄ル後 ̄ニ云者有 ̄リ又今|》 《見せ消ち:更奏 ̄スハ不可也 ̄ト云者有 ̄テ不_レ決 ̄セ|》

現代語訳

《見せ消ち:それ以来、外国人が来ることはなかった。しかしながら、このような事は必ず報告しなければならない。もし上(幕府)が許可して交易を行わせるならば、国の福(幸い)となるであろうと後に言う者がいる。また今更報告するのは良くないと言う者もいて、決定できずにいる。》

英語訳

《Crossed out text: Since then, no foreigners have come. However, such matters must be reported. If the authorities above were to grant permission and allow trade, it could become a blessing for the country, some say later. Others say that reporting it now would be inappropriate, and no decision has been made.》