← 前のページ
ページ 90 / 172
次のページ →
翻刻
此讐(コノアタ) ̄ヲ報(ムクヒ) ̄ント欲(ホツ)《送り仮名:シテ》クナシリ島(シマ)ヱ
トロフ島(シマ) ̄ノ酋帥等(ヲトナラ)衆夷(シウイ) ̄ヲ会(アツメ)
蝦夷船(カイフネ)五十余艘(ゴジウヨソウ) ̄ヲ発(ハツ)《送り仮名:シテ》ウル-
ツプ島(シマ) ̄ニ到(イタ) ̄リ赤人(アカヒト) ̄ノ来(キタ) ̄ルヲ待(マ) ̄ツ時(トキニ)赤(アカ)
人(ヒト)一船(イツソウ) ̄ニ百余人(ヒヤクヨニン)乗(ノリ)来(キタツ) ̄テ海濱(カイヒン) ̄ニ
現代語訳
この復讐を報いようと欲して、国後島・択捉島の酋長等が蝦夷を集め、蝦夷船五十余艘を発してウルップ島に到り、赤人(ロシア人)の来るのを待つ。その時、赤人一船に百余人が乗って来て、海浜に
英語訳
Seeking to avenge this grievance, the chiefs of Kunashiri Island and Etorofu Island gathered the Ainu, launched more than fifty Ainu boats, and arrived at Uruppu Island to wait for the red people (Russians) to come. At that time, more than a hundred red people came on one ship and [landed] on the seashore