Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション5

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Smith-Lesouëf Japonais 89 (2) - ページ 94

ページ: 94

翻刻

二十余人(ニジウヨニン)存命(ゾンメイ) ̄ス然(シカ) ̄ルニ赤人(アカヒト)《振り仮名:讐 ̄ヲ|アタヲ|下》 《振り仮名:報 ̄ニ|ホウズルニ|中》《振り仮名:非 ̄ス|アラズ|上》#1◦誘(イサナヒ)_二#2行( |カウ)路(ロ) ̄ノ蝦夷(カイ) ̄ヲ_一《見せ消ち:連|》来(キタツ) ̄テ◦請(コフ)_二 #3和( |ワ)睦(ボク) ̄ヲ_一 《見せ消ち:請 ̄ヒ聊 ̄ノ|》携(タツサヘ)_二#4土( |ト)産(サン) ̄ヲ_一《見せ消ち:携|》来(キタ) ̄リ与(アタフ)_二#5蝦夷(カイ) ̄ニ_一《見せ消ち:与 ̄フ|》◦於(ヲイテ)#6_レ是(コヽニ) 和睦(ワボク) ̄シテ年(ネン)々ウル-ツプ島(シマ) ̄ニ来(キタル) ̄ルト 《見せ消ち:於 ̄テ_レ斯 ̄ニ|又(マタ)我輩(ワカハイ)》《割書:《見せ消ち:我往者》》天明六(テンメウロク)丙午(ヒノヒウマ) ̄ノ年(トシ)

現代語訳

二十余人が生存した。しかし、赤人(ロシア人)は仇を報じるつもりではなく、道案内の蝦夷を誘って連れて来て、和睦を請い、土産物を携えて来てアイヌに与えた。ここにおいて和睦し、毎年ウルップ島に来るようになったという。 天明六年丙午の年

英語訳

More than twenty people survived. However, the red people (Russians) did not intend to seek revenge, but rather brought along Ainu guides to lead the way, requested peaceful relations, and brought local products as gifts to give to the Ainu. At this point they made peace, and it is said that [the Russians] came to Urup Island every year thereafter. In the sixth year of Tenmei, the year of hinoe-uma (1786)