疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

これら病予防心得 - 翻刻

これら病予防心得 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

 或は死亡の後消毒法を行ひ十日を経るに非されは学  校に入るべからす 第十四条 「虎列刺」病流行の時に際し地方長官は祭礼開  市等無益に他方の人の群集する事件を禁すへし 第十五条 前条の場合に於ては地方官は病勢の緩急と  人口の多寡とに応し管内各市邑に於て特に「虎列刺」患  者のみを療養する仮病院を設け旅店の貸家等多人数  同居の患者を移し入るへし 第十六条 委員は「虎列刺」病者ある家宅船舶の門戸入口  に著しく「虎列刺」伝染病ありの数字を記して之を貼付  し成丈無用の人の交通を絶つへし 第十七条 委員は特に「虎列刺」病者の吐瀉物に注意し該  病者ある家は一々其処置を示諭し決して便所下水芥  溜田圃河海等に投棄せしむへからす   附録消毒法を参配すべし 第十八条 委員は「虎列刺」病者ある家屋船舶器具等消毒  法を行ひ或は器具の極めて汚れたるものは買上けて  之を焼却埋却する等総て病毒伝播を防制する便宜の  方法を設け地方長官の許可を得て之を施行すべし 第十九条 「虎列刺」病流行の時或は其恐れある時は委員

現代語訳

或いは死亡の後、消毒法を行い十日を経るのでなければ学校に入ってはならない。 第十四条 「コレラ」病流行の時に際し、地方長官は祭礼・開市等、無益に他方の人が群集する事件を禁止すべきである。 第十五条 前条の場合においては、地方官は病勢の緩急と人口の多少とに応じ、管内各市町村において特に「コレラ」患者のみを療養する仮病院を設け、旅店の貸家等多人数同居の患者を移し入れるべきである。 第十六条 委員は「コレラ」病者がある家宅・船舶の門戸・入口に著しく「コレラ伝染病あり」の文字を記してこれを貼付し、なるべく無用の人の交通を絶つべきである。 第十七条 委員は特に「コレラ」病者の吐瀉物に注意し、該当病者がある家は一々その処置を指示し、決して便所・下水・芥溜・田圃・河海等に投棄させてはならない。   附録 消毒法を参照すべし 第十八条 委員は「コレラ」病者がある家屋・船舶・器具等に消毒法を行い、或いは器具の極めて汚れたものは買い上げてこれを焼却・埋却する等、すべて病毒伝播を防止する便宜の方法を設け、地方長官の許可を得てこれを施行すべきである。 第十九条 「コレラ」病流行の時或いはその恐れがある時は、委員は(以下続く)

英語訳

or after death, disinfection methods must be performed and ten days must pass before they may enter schools. Article 14: During times of "cholera" epidemic, the local governor shall prohibit festivals, markets, and other events that unnecessarily cause people from other areas to gather in crowds. Article 15: In the case of the previous article, local officials shall establish temporary hospitals specifically for treating only "cholera" patients in each city and town within their jurisdiction, according to the severity of the disease and the size of the population, and shall transfer patients living in large groups in inns, rental houses, etc. to these facilities. Article 16: Committee members shall prominently post notices reading "Cholera Contagious Disease Present" at the gates and entrances of houses and ships where there are "cholera" patients, and shall cut off unnecessary traffic as much as possible. Article 17: Committee members shall pay particular attention to the vomit and excrement of "cholera" patients, and shall instruct each household with such patients on proper disposal methods, ensuring that these materials are never disposed of in toilets, sewers, garbage pits, rice fields, rivers, seas, etc.   Appendix: Refer to disinfection methods Article 18: Committee members shall perform disinfection methods on houses, ships, utensils, etc. where there are "cholera" patients, or shall purchase and burn or bury extremely contaminated utensils, establishing all convenient methods to prevent the spread of disease toxins, and shall implement these with the permission of the local governor. Article 19: During times of "cholera" epidemic or when there is fear of such, committee members shall (continues...)