翻刻
其器を洗浄せし水は決(けつ)して之を他人の用ふる糞池( |こえため )に
混すべからす悉皆(しつかい)之を取分け住家及ひ井戸を距るこ
と六間半余の地に於て深(ふか)く其土を堀りて埋(うづ)め或は焼
捨すべし若し自宅(じたく)に此の如き余地(よち)なき者は前の如く
消毒法(せうとくほう)を行ひ置き一日に二度或は三度 程(ほど)づゝ一定(いつてい)の
場所(一定(いつてい)の場所とは委員(ゐいん)或は区戸長より予(かね)て吐瀉物(としやぶつ)
等を処分(しよぶん)する地を定(さだ)め置(お)くものを云ふ)に送(おく)るべし尚(な)
ほ詳細(しやうさゐ)は委員(ゐうん)#1及ひ医師区戸長の指図を受けて精々手
抜なき様に処分(とりはからひ)すべし
予防法を左に掲ぐ警視局御雇教師テーニッツ氏口述せ
られし虎列刺病の今日新聞上を以て人民に布告すべ
き箇条左の如し
虎列刺病は唯中毒に由て発す其毒は虎列刺病者の排( |はい )
泄物( |せつぶつ )例( |たとへば)の大便(だいべん)吐物(へど)等に在り虎列刺病の四方に蔓延す
るは大便よりするを以て大便中に含有(ふくむ)したる毒を撲(うち)
滅(け)すべき 第一の急務(きふむ)なり又た虎列刺病者の着したる
衣服 蓐(しとね)等は皆悉く火に投して焼尽すべし何となれば
虎列刺病者の排泄物之に附着(ふちやく)する者あればなり消毒
薬として糞尿(くそせうべん)中に注漑(そゝぎ)すべきものは緑礬( |ろうは )是れなり其
水に溶解(とける)するの度は五十倍なり(即ち一分の緑礬に水
現代語訳
その器を洗浄した水は決して他人が使用する肥料溜めに混ぜてはならない。すべてを取り分け、住宅および井戸から六間半余り(約12メートル)離れた地において深くその土を掘って埋めるか、または焼き捨てるべきである。もし自宅にこのような余地がない者は、前述のような消毒法を行っておき、一日に二度または三度程度ずつ一定の場所(一定の場所とは委員あるいは区戸長があらかじめ吐瀉物等を処分する地を定めておくものを言う)に送るべきである。なお詳細は委員および医師、区戸長の指図を受けて十分に手抜かりのないように処分すべきである。
予防法を以下に掲げる。警視局雇い教師テーニッツ氏が口述されたコレラ病について、今日新聞を通じて人民に布告すべき条項は以下の通りである。
コレラ病はただ中毒によって発症する。その毒はコレラ病者の排泄物、例えば大便、嘔吐物等に存在する。コレラ病が四方に蔓延するのは大便からであるため、大便中に含有された毒を撲滅することが第一の急務である。またコレラ病者が着用していた衣服、寝具等はすべて火に投じて焼き尽くすべきである。なぜならコレラ病者の排泄物がそれに付着している場合があるからである。消毒薬として糞尿中に注ぐべきものは緑礬である。その水に溶解する割合は五十倍である(すなわち一分の緑礬に水
英語訳
The water used to wash these containers must never be mixed with manure pits used by others. Everything should be separated and either buried deeply in ground located more than six and a half ken (approximately 12 meters) away from residences and wells, or burned and discarded. If one's home lacks such space, the aforementioned disinfection methods should be employed, and materials should be transported to designated locations (designated locations refer to areas predetermined by committee members or ward/village heads for disposing of vomit and excreta) two or three times daily. For further details, one should receive instructions from committee members, physicians, and ward/village heads to ensure thorough disposal without negligence.
The following preventive methods are provided. The articles that Mr. Taenitz, a hired instructor at the Metropolitan Police Bureau, has orally described regarding cholera disease and which should be announced to the people through today's newspapers are as follows:
Cholera develops only through poisoning. This poison exists in the excretions of cholera patients, such as feces and vomit. Since cholera spreads in all directions through feces, eliminating the poison contained in feces is the primary urgent task. Also, all clothing, bedding, etc. worn by cholera patients should be thrown into fire and burned completely, because the excretions of cholera patients may have adhered to them. The disinfectant to be poured into feces and urine is green vitriol (ferrous sulfate). Its dissolution ratio in water is fifty to one (that is, one part green vitriol to water