翻刻
ニ付郡奉行仮役被 仰付御代官
長山甚五衛門同道いたし郡同心
小頭二人本郷足軽五人召連御酒御
昼休御用相勤御帰之節も勢国堂
峠ㇸ罷出候事
一 同七寅年七月内証難相続候ニ付南
山御蔵入御代官被 仰付被下度旨
願申上候所同年八月御蔵入南山
御代官被 仰付格式金山奉行之
次被 仰付候事
一 正徳三巳年八月数年勤方無懈
怠相勤候ニ付為御褒美時服被下
置候事
一 同年十一月数年実体相勤候ニ付
《見せ消ち:□|無》役組被 仰付候事
一 同四午年十二月小川庄御代官仮役
被 仰付同申之六月迄相勤候事
一 享保元申年十二月願之通忰
常右衛門御番代被 仰付候事
現代語訳
につき郡奉行仮役を仰せ付けられ、御代官の長山甚五衛門と同道して、郡同心小頭二人、本郷足軽五人を召し連れ、御酒・御昼休などの御用を勤め、御帰りの節も勢国堂峠まで出向いた。
一 同七寅年七月 内証(家計)が相続し難いため、南山御蔵入御代官を仰せ付けていただきたい旨を願い申し上げたところ、同年八月に御蔵入南山御代官を仰せ付けられ、格式は金山奉行の次に仰せ付けられた。
一 正徳三巳年八月 数年間勤務に怠りなく勤めたため、御褒美として時服を下し置かれた。
一 同年十一月 数年間実直に勤めたため、役組を仰せ付けられた。
一 同四午年十二月 小川庄御代官仮役を仰せ付けられ、同申の六月まで勤めた。
一 享保元申年十二月 願いの通り、息子の常右衛門が御番代を仰せ付けられた。
英語訳
For this purpose, he was appointed as temporary district magistrate, and accompanied by Deputy Nagayama Jin'goemon, he took along two gun-dōshin kōgashira (district constable squad leaders) and five Hongō foot soldiers, carrying out official duties including providing sake and lunch service, and even went out to Saikoku-dō Pass on the return journey.
First: Same 7th year of Tora (1710), 7th month - Because his personal finances made it difficult to maintain his position, he petitioned to be appointed as Nanzan domain warehouse deputy (mizoiri-daikan). In the 8th month of the same year, he was appointed as Nanzan domain warehouse deputy, with a rank positioning just below that of gold mine magistrate.
First: Shōtoku 3rd year of Mi (1713), 8th month - Because he had served diligently without negligence for several years, he was granted seasonal court dress (jifuku) as a reward.
First: Same year, 11th month - Because he had served faithfully for several years, he was appointed to a regular position (yaku-gumi).
First: Same 4th year of Uma (1714), 12th month - He was appointed as temporary deputy of Ogawa-shō and served until the 6th month of the same Saru year.
First: Kyōhō 1st year of Saru (1716), 12th month - As petitioned, his son Tsunemon was appointed as guard substitute (o-bandai).