翻刻
体聨属致し進退手都合迄宜相
整兼而致精出候義と被 思召之旨
相組一同御《見せ消ち:■|賞》美被成下候事
但獲致拝領仕候事
一 享和元《見せ消ち:■|酉》年七月御供番被
仰付候事
一 同月隼人と改名仕度旨被
任願候事
一後【朱筆】同年十月不時為勤番御供仕
罷登翌戌四月罷下候事
一前【朱筆】同年九月追鳥狩之節御場為詰
罷出獲致拝領仕候
但此後合体稽古之節ともに五度
罷出毎度獲致し拝領仕尤毎
度御賞美被成下候事
一 同年十月 御道中御人高をも
被減置候所無不参精出相勤候段被
仰出候事
一 同二戌年三月去ル十月以来無
不参精出相勤候段被 仰出候事
現代語訳
体の連携を行い進退の手順まで良く整え、兼ねてから精出していることであるとお思し召しの旨で、相組一同に御褒美を成し下された件
但し、獲物を拝領した件
一 享和元年(酉年)七月、御供番を仰せ付けられた件
一 同月、隼人と改名したい旨を願い出て許可された件
一【後】同年十月、不時勤番のため御供仕として参上し、翌戌年四月に帰参した件
一【前】同年九月、追鳥狩の節に御場詰めのため参上し、獲物を拝領した
但し、この後の合体稽古の節ともに五度参加し、毎度獲物を得て拝領し、もっとも毎度御褒美を成し下された件
一 同年十月、御道中の御人数をも減らし置かれたところ、無欠席で精出して相勤めた段を仰せ出された件
一 同二年(戌年)三月、去る十月以来無欠席で精出して相勤めた段を仰せ出された件
英語訳
coordinated well, arranged proper advance and retreat procedures, and had been showing continuous diligence, which was deemed commendable, and rewards were bestowed upon the entire group.
However, he received game as a reward.
1. In the seventh month of Kyōwa 1 (Year of the Rooster), he was appointed to guard duty accompanying the lord (otomo-ban).
1. In the same month, his request to change his name to Hayato was granted.
1. [Later] In the tenth month of the same year, he went up to serve as an attendant for extraordinary guard duty and returned in the fourth month of the following year (Year of the Dog).
1. [Earlier] In the ninth month of the same year, he went out for field duty during the bird hunting expedition and received game as a reward.
However, he participated five times in subsequent joint training sessions, each time obtaining game and receiving rewards, and was commended each time.
1. In the tenth month of the same year, although the number of attendants for the lord's travels was reduced, he was commended for serving diligently without any absences.
1. In the third month of Kyōwa 2 (Year of the Dog), he was commended for serving diligently without any absences since the previous October.