chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 弘法大師関連資料

弘法大師御本地 3巻. [3] - 翻刻

弘法大師御本地 3巻. [3] - ページ 14

ページ: 14

翻刻

の生(おひ)のびさせ給ひしかば。座主のことく。これを そりおろし奉るに。御はだへあたゝかなり。然 るをまことに死(し)したまひけるかとなほも心に うたかひ有て。かみそりをもつて御くしを すこしきりたてまつりたりけれは。血(ち)のさつ とあへさせ給ひけるに。目くれ心きえ。いそき立 出て。血(ち)をはきてむなしくなる。其時内より 御帳をたて給ひ。かたくとぢこもらせ給ひし よりは。今にいたりてひらく人なしとかや 【挿し絵】

現代語訳

髪が伸び育っていらしたので、座主と同様に、これを剃り落とし奉ったところ、御肌は温かであった。しかしながら本当に死去されたのかとなおも心に疑いがあって、剃刀をもって御髪を少し切らせていただいたところ、血がさっと流れ出されたので、目がくらみ心が消え入るように感じ、急いで立ち出て、血を吐いて亡くなってしまった。その時、内より御帳を立てられ、固く閉じこもらせ給うてからは、今に至るまで開く人はいないということである。 【挿絵】

英語訳

His hair had grown long, so like the abbot before him, he attempted to shave it off, and found that the Master's skin was warm. However, still doubting in his heart whether the Master had truly died, he took a razor and cut a little of the sacred hair, whereupon blood flowed forth suddenly. His vision darkened and his spirit fainted, and he rushed out in haste, vomited blood, and died. At that time, the sacred curtain was drawn from within and sealed tightly shut, and it is said that from then until now, no one has opened it. [Illustration]