翻刻
ちや釜はばけ者のわけを人
びとにつげしらせんとおもへ
ども我がすかたのあやし
けれはあらわれも出がたく
あんじわづらいやうす
をたちきゝする
はてきのどく
なばけ物の
わけをしら
せたいもの
だ
画工そうしや板木や三人
はつはるのしんはんしこみ
と気はいそげどもこの
ごろ家〳〵のあやしきこと
日にましければなにさま
わけあることならんとうち
よりひやうぎしたりける
〽こんやはよもやばけものも
出もしますまいきばら
しにさかづきを此ふた【?】
サ
〽これは大はい是でのんで
はたちまちいきつき山の
とんびからすこのあいた
わたくしなどはばけものめにみそくさい川なかへ
はめられましたそれか
今た頭つうがいたし
ます
しかし
なから
古人も
妖はとくに
かたず#2と申
せばこちらの
心持かも
しれま
せぬ
〽なんだかしら
ぬがちりけ#1
もとからぞろ〳〵
と
する
はしかでは
ないか
しらぬ
【ここより都立版とニコイチしたものです】
ちや釜はばけ者のわけを人
びとにつげしらせんとおもへ
ども我がすかたのあやし
けれはあらわれも出がたく
あんじわづらいやうす
をたちきゝする
はてきのどく
なばけ物の
わけをしら
せたいもの
だ
画工そうしや板木や三人
はつはるのしんはんしこみ
と気はいそげどもこの
ごろ家〳〵のあやしきこと
日にましければなにさま
わけあることならんとうち
よりひやうぎしたりける
〽こんやはよもやばけものも
出もしますまいきばら
しにさかづきを此ふた【?】
サ
〽これは大はい是でのんで
はたちまちいきつき山の
とんびからすこのあいた
わたくしなどはばけもの
めにみそくさい川なかへ
はめられましたそれか
今た頭つうがいたし
ます
しかし
なから
古人も
妖はとくに
かたず#2と申
せばこちらの
心持かも
しれま
せぬ
〽なんだかしら
ぬがちりけ#1
もとからぞろ〳〵
と
する
はしかでは
ないか
しらぬ
現代語訳
茶釜は化け物の訳を人々に告げ知らせようと思えども、我が姿の怪しければ現れも出難く、案じ煩う様子を立ち聞きする。
「はて気の毒な化け物の訳を知らせたいものだ」
画工、草紙屋、板木屋の三人は初春の新版仕込みと気は急げども、この頃各家の怪しきこと日に増しければ、何様訳あることならんと内より評議したりける。
♪「今夜はよもや化け物も出もしますまい。気晴らしに盃をこの二人で」
♪「これは大杯、これで飲んではたちまち息継ぎ山の鳶烏。この間私などは化け物めに味噌臭い川中へ嵌められました。それから今だ頭痛が痛しています」
「しかしながら古人も『妖は特に語らず』と申せば、こちらの心持ちかもしれません」
♪「なんだか知らぬが散り毛が元からぞろぞろとする。麻疹ではないか知らぬ」
英語訳
The tea kettle wants to inform people about the circumstances of the supernatural beings, but because its own appearance is strange, it's difficult to appear before them, so it listens in on their troubled discussions.
"How pitiful - I want to let them know about the supernatural beings' circumstances."
The three men - the artist, the illustrated book seller, and the woodblock carver - are eager to prepare new publications for the New Year, but lately strange things have been increasing daily in each household, so they discussed among themselves that there must be some reason for it all.
♪"Surely no supernatural beings will appear tonight either. Let's have some sake to lift our spirits, just the two of us."
♪"This is a large cup - if I drink from this, I'll immediately be like the kites and crows of Mount Ikitsuki. Just recently, I was tricked by those supernatural beings into falling into a foul-smelling river. Ever since then, I still have a headache."
"However, as the ancients said, 'One should not speak carelessly of supernatural matters,' so this might just be our state of mind."
♪"I don't know what it is, but my hair has been falling out from the roots. I wonder if it's measles."