伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

百五拾亗(歳)御祝廻村御用手控 - 翻刻

百五拾亗(歳)御祝廻村御用手控 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

【右丁】 一 米六俵  《割書:非持山村|半四郎》 右者違作之節為手当邪ゟ 被譲候処凶作之時節茂ケ成 取続候ニ付此度 御祝儀献上仕度申出候 一 金五両  《割書:山室村|源左衛門》          奉 右者名主役度々相勤蒙 御厚恩候ニ付献上仕候 右両人御賞美筋奉願上候 一 金壱両  《割書:非持村| 又三郎》        《割書:  後家|》 【左丁】 右者夫又三郎義文政七申年 役筋青上押之状ニ相成候者ニ付此節存《振り仮名:名|命》 罷在候ハゞ何様ニも冥加金献上仕御取立も 相願度心得可申候得共女之儀ニ付不奉任 心底聊之献金仕候趣申出候尤少金之 儀ニ付 御賞美之処候茂不至候得共美節之 志ニ付奉申上候             小原村              太五左衛門 右之者玄亥年正月居宅焼亡 仕候節不調法之儀御座候ニ付御追放ニ 相成以 御慈悲地所家財等者家内之 者候被下置候処同人女房去六月兼病 ニ而相果初年者子供三人親類共江

現代語訳

【右丁】 一、米六俵 《割書:非持山村|半四郎》 この者は凶作の際の手当てとして他から 譲り受けたところ、凶作の時節にもかかわらず 立ち直ることができたので、この度 お祝儀を献上したいと申し出ました。 一、金五両 《割書:山室村|源左衛門》 この者は名主役を度々務め、厚い ご恩恵を受けているので献上いたします。 この両名について、お褒めいただきますようお願い申し上げます。 一、金壱両 《割書:非持村|又三郎》       《割書:  後家|》 【左丁】 この者(後家)の夫又三郎は文政七申年に 役職についていましたが、不正の罪に問われた者です。この度、もし又三郎が 生きていれば、何らかの冥加金を献上し、お取り立てを お願いしたいと考えていたでしょうが、女の身であり、心の底からは 及びませんが、わずかばかりの献金をいたします、と申し出ました。もっとも少額の ことなので、お褒めいただくほどのことではございませんが、美しい志 ということで申し上げます。             小原村              太五左衛門 この者は亥年正月に自宅が焼失し、 不始末があったため追放処分と なりましたが、ご慈悲により土地・家財等は家族の 者に下し置かれました。ところが同人の妻は去る六月に持病で 亡くなり、今年は子供三人を親類のもとへ

英語訳

【Right page】 1. Six bags of rice 《Marginal note: Himochi-yamura | Hanshiro》 This person received assistance from others during times of poor harvest, but was able to recover even during difficult times, so he has applied to present congratulatory offerings on this occasion. 1. Five ryo of gold 《Marginal note: Yamamuro-mura | Genzaemon》 This person has served as village headman multiple times and has received great favor, so he presents this offering. We humbly request recognition for both of these individuals. 1. One ryo of gold 《Marginal note: Himochi-mura | Matazaburo》         《Marginal note: widow |》 【Left page】 This person's (the widow's) husband Matazaburo was in an official position in Bunsei 7 (1824), but was found guilty of misconduct. At this time, if Matazaburo were still alive, he would have wanted to present some kind of thanksgiving money and request rehabilitation, but being a woman, she cannot fully express her true feelings, so she presents this small donation. Although it is a small amount and not worthy of recognition, we mention it because of the beautiful intention.             Ohara Village              Tagozaemon This person's residence burned down in the first month of the Boar year, and due to some misconduct, he was sentenced to banishment, but through mercy, his land and household goods were given to his family members. However, his wife died of chronic illness last June, and this year the three children were sent to relatives.