翻刻
と占也
〇菌(くさひら)を見れは其 見(みる)人はかなき事を聞(きく)しるし
と占也
〇男子(なんし)ふたり女子(ちよし)ふたりを見れは其 家内(かない)に
ニ 度(と)の婚姻(こんいん)ある事あるへしと占也
〇池(いけ)の長(なかく)つゝきたるを見(みる)か或は川のなかれ
を見れは其 見(みる)人に諸事(しよし)阻(へたて)なく物のさば
けるしるしと占也
〇壷觴(つほさかつき)を見れは其 見(みる)人 思(おも)はさる飲食(いんしよく)を得
か或はふるまいにまねかれる事ありと占也
〇松柏(まつかしわ)を見れは寿命(しゆめう)を保(たもつ)しるし又椿桧を
見れは其 家(いゑ)の栄(さかえる)しるしと占也
〇波(なみ)の音(をと)或は物さはかしきにあふと思(おも)はさる事
にて驚(をとろく)事ありと占也
〇土の積(つみ)てあるを見れは其 見(みる)人 諸事(しよし)とゝ
こほる事ありと占也
〇沙(いさこ)を見れは散失(うせうしなふ)の禍(わさはひ)あり又石を見れは
其 見(みる)人 堅(かたき)心はしめて得なりと占也
現代語訳
と占う。
○きのこを見れば、その見る人ははかない事を聞く前兆と占う。
○男子二人、女子二人を見れば、その家内に二度の婚姻があるだろうと占う。
○池が長く続いているのを見るか、あるいは川の流れを見れば、その見る人に諸事障害なく物事がうまくいく前兆と占う。
○壺や杯を見れば、その見る人が思いがけない飲食を得るか、あるいは宴会に招かれることがあると占う。
○松や柏を見れば寿命を保つ前兆、また椿や桧を見れば、その家が栄える前兆と占う。
○波の音あるいは物騒がしい音に出会うと、思いがけないことで驚くことがあると占う。
○土が積んであるのを見れば、その見る人の諸事が滞ることがあると占う。
○砂を見れば散失の災いがあり、また石を見れば、その見る人は堅い心を持って事に当たるべきであると占う。
英語訳
...is how one divines.
○ If one sees mushrooms, it is a sign that the observer will hear fleeting or transient matters.
○ If one sees two boys and two girls, it is divined that there will be two marriages in that household.
○ If one sees a long continuous pond, or observes a river's flow, it is a sign that the observer will have no obstacles in various matters and things will proceed smoothly.
○ If one sees pots or sake cups, it is divined that the observer will unexpectedly obtain food and drink, or will be invited to a banquet.
○ If one sees pine or oak trees, it is a sign of preserving longevity; if one sees camellia or cypress trees, it is a sign that the household will prosper.
○ If one encounters the sound of waves or noisy disturbances, it is divined that one will be surprised by unexpected events.
○ If one sees accumulated earth, it is divined that the observer's various affairs will stagnate.
○ If one sees sand, there will be disasters of loss and scattering; if one sees stones, it is divined that the observer should approach matters with a firm heart.