翻刻
谷奥く深く水湛凡八九里二及御領主ゟ御出役御手当有
之偖川中嶋村々へ厳重御下知有之急災除以石俵大土手ヲ
しつらい御用意有之候民家銘々以最寄西は小松原山岡田
山東は西条山保科山野中へ小屋を掛老を先二立妻子を連
米穀味噌等をはこび村々二両三人ツゝ番人を残しいかだ等組置
右騒二而宿々継立も差支矢代宿越後国関川宿迄御武
家御荷物始人足持二て川東通り往来有之候扨又犀川里へ
出口小市村船渡有之処水絶へ川中二小山出来出水之節はつき
かけ其節村々難渋二付数千人の人足罷出石俵二て大土手
三重二筑立水除有之候尚又火術方仰せられ水湛之山上
ゟのろ煙をあげ山々二て是ヲうけ即座二さと方村々江知候
以合図村々二残り居候番人共其外通り掛り之旅人等山の手
逃候様と合図有之候又松代様より御助船数十艘御用意二て
最寄村々へ御つなぎ有之且又数ヶ所二大釜を御立被成日々
御 焚(たき)出し有之数千人之人足江食事御手当其外厚き
御仁恵之御手配難有御事二候偖数十日相立候而も出水無之故
現代語訳
谷の奥深くまで水が溜まり、およそ八、九里にも及んだ。領主より役人が派遣され、手当てが行われた。また川中島の村々へ厳重な指示が下され、急いで石俵(いしだわら)を用いた大きな土手を築いて備えた。民家の人々はそれぞれ近くの、西は小松原山・岡田山、東は西条山・保科山の野中に小屋を建て、老人を先に立て、妻子を連れ、米や味噌などを運び、村々に二、三人ずつ番人を残し、いかだなどを組んで置いた。こうした騒ぎのため、宿場の継立(荷物の中継輸送)も差し支えが生じ、矢代宿から越後国の関川宿まで、武家の荷物をはじめ、人足が荷を持って川の東側を通って往来した。さらに犀川が平地へ出る入口にある小市村の渡し場においては、水が途絶えて川の中に小山ができた。増水の際には突き掛けられる恐れがあるため、その折に村々が難渋していたので、数千人の人足が出動し、石俵で大きな土手を三重に築いて水除けとした。さらに火術方(のろし担当)に命じて、水の溜まっている山の上からのろしの煙を上げ、周囲の山々でこれを受けて即座に里方の村々へ知らせた。この合図によって、村々に残っていた番人たちや、その他通りがかりの旅人なども、山の手へ逃げるよう合図が行われた。また松代様(松代藩)より助け船数十艘を御用意され、近くの村々へつなぎ置かれた。さらに数か所に大釜を設けられ、日々炊き出しを行い、数千人の人足への食事の手当て、その他手厚い御仁恵のご手配があり、ありがたいことであった。さて数十日が経っても増水がなかったので、
英語訳
The water pooled deep into the valleys, reaching approximately eight or nine ri [roughly 30–35 km]. Officials were dispatched by the domain lord and relief measures were implemented. Strict orders were also issued to the villages of Nakajima, and embankments were hastily constructed using stone-filled straw bags (ishidawara) as a precaution. The residents of each household built temporary shelters in the nearby fields — to the west at Komatsuhara-yama and Okada-yama, and to the east at Saijō-yama and Hoshina-yama — leading the elderly first, bringing their wives and children, carrying rice, miso, and other provisions. Two or three watchmen were left behind in each village, and rafts were assembled and kept ready. Due to this turmoil, the relay transport system at the post stations was disrupted, and travelers — including samurai households with their luggage, carried by porters — came and went along the eastern bank of the river, from Yashiro-juku as far as Sekikawa-juku in Echigo Province. Furthermore, at the ferry crossing of Koichi Village, where the Saigawa River emerges onto the flatlands, the water had receded and a small hill had formed in the middle of the riverbed. As there was fear of being swept away when the water rose again, and since the villages were in great distress at that time, several thousand laborers were mobilized and built a triple-layered embankment of stone-filled straw bags as a flood barrier. Furthermore, the fire signal unit (noroshi-kata) was ordered to light beacon smoke from the mountaintops above the flooded area; neighboring mountains relayed the signal, immediately notifying the villages in the lowlands. Through these signals, watchmen remaining in the villages and passing travelers were alerted to flee to higher ground. Additionally, the Lord of Matsushiro provided dozens of rescue boats, which were moored at the nearby villages. Large iron cauldrons were also set up at several locations, and hot meals were distributed daily to the thousands of laborers. The compassionate and generous relief arrangements were deeply appreciated. Then, as there had been no flooding even after several tens of days had passed,