翻刻
かこはれの
人目
いふ
せき
住居
には
よそ
より
はやき
かやり
草かも
浅川和足
かこはれは
かゆい
所を
かくれ
さと
むねに
蚊遣の
下もえも
せす
倉部
行澄
現代語訳
囲われの
人目
言う
関
住居
には
よそ
より
早き
蚊遣り
草かも
浅川和足
囲われは
痒い
所を
隠れ
里
胸に
蚊遣の
下燃えも
せず
倉部
行澄
英語訳
The confined one's
people's gaze
says
barrier
In the dwelling
than
elsewhere
faster
mosquito repellent
grass, perhaps
Asakawa Wasoku
The confined one
itchy
places
hidden
village
in the heart
mosquito repellent's
smoldering below
does not do
Kurabe
Yukisumi