賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第18冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第18冊 - ページ 108

ページ: 108

翻刻

  官務代江     右同上  但大外記へ太刀壱腰御馬代白銀壱枚被相送官務代へ  太刀壱腰御馬代青銅百疋被送副使へ青銅五拾疋  使部へ同三拾疋被送仲間源蔵為残遣候事午刻過罷  帰り悉ク相済候旨申上候事 一玉泉院被申入候は昨日御遷宮無滞相済寺家一統恐悦仕候依之  任先例麁酒壱樽昆布弐拾本進上之事 一角倉役人御遷宮 勅使御参向ニ付西念寺ニ詰被居候ゆへ  御酒弐升肴弐種被送候礼状到来之事 一安倍雅楽助豊隠岐守ゟ御遷宮無滞相済候ニ付御酒肴被  差出候事且社中ゟ御遷宮之節楽人中へ酒肴被送候ニ付  恐悦御礼等書状到来之事 一小町寺住僧音覚市原役人新右衛門此間御招ニ付罷出候依之  掛り播磨守被出逢来二日貴布社正遷宮ニ付先格之通  墓所垣致置候様被申渡候処委細承知仕候由ニ而退候事  廿一日 一西御役所ゟ御用掛りゟ被申達候儀有之候ニ付只今惣代可罷出旨  申来即刻惣代季栄壱人出頭之事此序東西御奉行所へ片岡  社正遷宮ニ付参向之弁被仰出候ニ付被届候事其留如左        御届申上候口状   上賀茂摂社片岡社来ル廿五日酉刻正遷宮ニ付参向之   弁当社御奉行日野西権左少弁殿へ被仰出候ニ付   御届申上候以上               上賀茂ーーー      《割書:酉》八月廿一日       山本上総介印                   林大和守印   御奉行所

現代語訳

官務代へ     右同上  ただし大外記へ太刀一腰、御馬代白銀一枚を送られ、官務代へ  太刀一腰、御馬代青銅百疋を送られ、副使へ青銅五十疋、  使部へ同三十疋を送られ、仲間源蔵を残して遣わした。午刻過ぎに罷り  帰り、すべて相済んだ旨を申し上げた。 一、玉泉院が申し入れたのは、昨日御遷宮が滞りなく相済み、寺家一統恐悦いたした。これにより  先例に任せて粗酒一樽、昆布二十本を進上した。 一、角倉役人は御遷宮・勅使御参向につき西念寺に詰めておられたので、  御酒二升、肴二種を送った。礼状が到来した。 一、安倍雅楽助、豊隠岐守より御遷宮が滞りなく相済んだにつき御酒肴を  差し出された。また社中より御遷宮の節、楽人中へ酒肴を送ったにつき、  恐悦御礼等の書状が到来した。 一、小町寺住僧音覚、市原役人新右衛門がこの間御招きにつき罷り出た。これにより  掛り播磨守が出逢われ、来る二日貴布社正遷宮につき先例の通り  墓所の垣を設置するよう申し渡されたところ、委細承知いたしたということで退いた。  二十一日 一、西御役所より御用掛りより申し達すべき儀があるにつき、只今惣代が罷り出るべき旨  申し来たり、即刻惣代季栄一人が出頭した。この序でに東西御奉行所へ片岡  社正遷宮につき参向の弁当を仰せ出されたにつき届けた。その控えは左の如し。        御届け申し上げる口上書   上賀茂摂社片岡社、来る二十五日酉刻正遷宮につき参向の   弁当を当社御奉行日野西権左少弁殿へ仰せ出されたにつき   御届け申し上げる。以上               上賀茂───      酉八月二十一日       山本上総介印                   林大和守印   御奉行所

英語訳

To the Acting Official Affairs Administrator     Same as above  However, to the Senior Secretary, one sword and one piece of white silver as horse payment were sent; to the Acting Official Affairs Administrator,  one sword and one hundred pieces of bronze as horse payment were sent; to the deputy envoy, fifty pieces of bronze;  to the messenger department, thirty pieces of the same were sent, leaving colleague Genzo behind. After the noon hour, they  returned and reported that everything had been completed. 1. Gyokusen-in temple submitted that yesterday's shrine relocation ceremony was completed without incident, and all temple members are most pleased. Accordingly,  following precedent, they presented one barrel of humble sake and twenty pieces of kelp. 1. Since the Sumikura official was stationed at Sainnen-ji temple due to the shrine relocation ceremony and imperial envoy's visit,  two sho of sake and two types of side dishes were sent. A letter of thanks arrived. 1. From Abe Gagaku-no-suke and Toyo Oki-no-kami, sake and side dishes were  presented due to the successful completion of the shrine relocation ceremony. Also, since the shrine community sent sake and side dishes to the musicians during the shrine relocation ceremony,  letters expressing gratitude and appreciation arrived. 1. Onkaku, the resident monk of Komachi-ji temple, and Shinemon, the Ichihara official, came in response to the recent invitation. Accordingly,  supervisor Harima-no-kami met with them and instructed that for the formal relocation of Kifune Shrine on the coming 2nd day, following precedent,  fencing should be installed around the burial site. They acknowledged understanding the details and departed.  21st day 1. The Western Administrative Office conveyed that there were matters to be communicated from the official in charge, so the representative should come immediately.  Representative Kiei alone appeared promptly. On this occasion, notification was made to the Eastern and Western Administrator Offices that provisions for visiting the Kataoka  Shrine formal relocation ceremony had been ordered. The record is as follows:        Written notification submitted   For the formal relocation ceremony of Kataoka Shrine, a subsidiary shrine of Kami-Kamo, at the hour of the rooster on the coming 25th day,   provisions for visiting have been ordered to our shrine administrator, Hinonishi Gonsa Shoben-dono, so   we hereby submit this notification. Above               Kami-Kamo───      Rooster year, 8th month, 21st day     Yamamoto Kazusa-no-suke (seal)                   Hayashi Yamato-no-kami (seal)   Administrator Office