← 前のページ
ページ 11 / 224
次のページ →
翻刻
一外陣神供八膳 《割書:辛櫃ニ入人夫二人但権殿奥社朝御料計|端本宮朝夕四膳分也》
右之処へ人夫弐人都合拾人并仲間弐人小者壱人被申付候事
一右小社神供者日参補清代成季参勤
一神人四人日供ニ相従登山之事但御鉾御弓長キ物は神人ニ為
持遣ス
一刀祢弐人但前日ゟ壱人当日壱人参勤之事
一早天ゟ肝煎保健朝飯後ゟ惣奉行陣顕盛保登山之事
一貴布祢本社仮遷宮戌刻前被相催戌刻過無滞相済候旨肝煎
惣奉行中ゟ以飛札子刻比注進依之即刻御伝奏へ右之趣飛札
を以注進追付為御届惣代兼茂壱人出頭
謹而言上
貴布祢社仮遷宮酉半刻相催亥刻前無滞相済申候
依之御届申上候以上
賀茂一社惣代
六月十一日 岡本安房守
兼茂
富野佐渡守
功久
日野西弁殿
雑掌中
一仮遷宮ニ付参向之輩如左
神主博久《割書:昨日ゟ|登山》貴布祢々宜息久同祝典久《割書:幼年|ニ付》代武保転
供静氏保尭《割書:此壱人昨日ゟ|登山》安顕別当兼安所司代保博目代
代兼堅陰陽長官倚顕次官元宗《割書:右両人参向は|依権殿清祓也》
一白鬚社亥刻仮迁宮神主博久転供保尭参勤
一随意参詣之輩正祢宜業久権祝保麗一顕等也
十二日《割書:丙| 午》晴
現代語訳
一、外陣神供八膳 (辛櫃に入れ人夫二人、ただし権殿奥社朝御料のみ、端本宮朝夕四膳分である)
右のところへ人夫二人、都合十人並びに仲間二人、小者一人を申し付けられた事
一、右小社神供は日参補清代成季が参勤する
一、神人四人が日供に従い登山する事。ただし御鉾御弓長い物は神人に
持たせて遣わす
一、刀祢二人、ただし前日から一人、当日一人が参勤する事
一、早朝から肝煎保健、朝飯後から惣奉行陣顕盛保が登山する事
一、貴布祢本社仮遷宮は戌刻前に催され、戌刻過ぎに滞りなく済んだ旨、肝煎
惣奉行中から飛札により子刻頃注進があり、これにより即刻御伝奏へ右の趣旨を飛札
により注進し、追って御届のため惣代兼茂一人が出頭した
謹んで申し上げます
貴布祢社仮遷宮は酉半刻に催され、亥刻前に滞りなく済みました
これにより御届申し上げます。以上
賀茂一社惣代
六月十一日 岡本安房守
兼茂
富野佐渡守
功久
日野西弁殿
雑掌中
一、仮遷宮につき参向した人々は左の如し
神主博久(昨日から登山)、貴布祢々宜息久、同祝典久(幼年につき)代武保、転
供静氏保尭(この一人は昨日から登山)、安顕別当兼安、所司代保博、目代
代兼堅、陰陽長官倚顕、次官元宗(右両人の参向は権殿清祓によるものである)
一、白鬚社亥刻仮遷宮に神主博久、転供保尭が参勤した
一、随意参詣の人々は正祢宜業久、権祝保麗一顕等である
十二日(丙午)晴れ
英語訳
One Outer sanctuary divine offerings, eight meal sets (placed in sacred containers with two bearers, but only morning provisions for the temporary hall inner shrine, four meal sets for morning and evening at Tan main shrine)
For the above, two bearers were assigned, totaling ten people along with two attendants and one minor servant
One For the above small shrine divine offerings, daily attendant deputy Naruki serves
One Four shrine attendants accompany the daily offerings up the mountain. However, long items such as sacred spears and bows are carried by the shrine attendants
One Two sword-bearers, with one from the previous day and one on the current day serving
One From early morning, supervisor Yasutake, and from after breakfast, chief administrator Jinkensei Yasumori ascend the mountain
One The Kifune main shrine temporary relocation was initiated before the Hour of the Dog and completed without delay after the Hour of the Dog. A report was received around the Hour of the Rat via express message from the supervisors and chief administrators. Based on this, an immediate express message was sent to the imperial messenger regarding this matter, and subsequently representative Kanemochi appeared to make the official report
Respectfully reported
The Kifune Shrine temporary relocation was initiated at the half-hour of the Rooster and completed without delay before the Hour of the Boar
We hereby report this matter. The above
Kamo Shrine representative
6th month, 11th day Okamoto Awa-no-kami
Kanemochi
Tomino Sado-no-kami
Yoshihisa
Hinonishi Ben-dono
Administrative office
One Those who attended the temporary relocation are as follows:
Head priest Hirohisa (ascending from yesterday), Kifune chief priest Okihisa, fellow celebrant Norihisa (due to young age) deputy Takeyasu, rotating attendant Shizuuji Yasutaka (this one person ascending from yesterday), Yasuaki administrator Kaneyasu, administrative deputy Yasuhiro, deputy representative Kaneken, chief diviner Yoruaki, vice-official Motomune (the attendance of these two was due to the purification of the temporary hall)
One For the Shirahige Shrine temporary relocation at the Hour of the Boar, head priest Hirohisa and rotating attendant Yasutaka served
One Those attending at will were acting head priest Naruhisa, assistant celebrant Yasuurei Kazuaki, etc.
12th day (Day of Fire-Horse) Clear weather