賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第18冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第18冊 - ページ 114

ページ: 114

翻刻

  右只今早々西御普請御用掛り呼もの右只今出座   可被成候尤手紙ニ而いつも被遣候へ共殊外御急ニ付口上ニ而   中座可申参事 一未刻過西御役所ゟ御召ニ付惣代業久壱人出頭申半刻過帰  郷西御役所ニ而入江吉兵衛出逢今日御警固先格之通所司代  組ゟ被差出候ニ付両御役所ゟは不被差出候左様相心得候様  被申渡候事 一御伝奏ゟ惣代御召ニ付兼茂壱人出頭大膳出逢被仰渡は  只今武辺ゟ片岡社貴布祢社警固先格之通所司代組ゟ  被差出候様御下知有之候ニ付所司代組ゟ罷出候旨被仰渡  御請申上被退候事 一申刻時分御奉行日野西弁殿御休所へ御出之事  其外諸司休所へ到着之事    御奉行以下諸司休所馳走人如左并贈物之覚  一弁御休所 《割書:《割書:御馳走人》出羽守 素襖壱人白丁壱人|《割書:御休所》信濃介 詰人中通壱人下部弐人》    杉折 壱組 《割書:但雑掌中ゟ入魂ニ而折料金弐百疋|翌日差上候事尤目録ニ而披露之事》  一史官掌木工寮 《割書:馳走人》日向介 《割書:供同上》   史生召使副使 《割書:休所》 玉泉院持家  詰人《割書:中通壱人|下部壱人》     井籠壱組五升樽壱  一主殿寮掃部寮 《割書:馳走人》下野守 《割書:供同上》 詰人《割書:中通壱人|下部壱人》   御蔵主水司使部 《割書:休所》木工助      井籠壱組五升樽壱  一所司代組与力同心 《割書:馳走人》上総介《割書:供同上》             《割書:休所》聖神寺   詰人 《割書:中通弐人|下部弐人》     井籠弐組五升樽

現代語訳

右、ただいま早々西御普請御用掛りより呼び出し、右ただいま出座すべきこと。もっとも手紙にていつも遣わされるが、ことのほか御急ぎにつき口上にて中座申し参ること。 一、未刻過ぎ西御役所より御召しにつき惣代業久一人出頭し、申半刻過ぎ帰郷。西御役所にて入江吉兵衛が出会い、今日御警固は先例の通り所司代組より差し出されるにつき、両御役所からは差し出さない、そのように心得るよう申し渡されたこと。 一、御伝奏より惣代御召しにつき兼茂一人出頭。大膳が出会い仰せ渡されたのは、ただいま武辺より片岡社・貴布祢社警固は先例の通り所司代組より差し出すよう御下知があったにつき、所司代組より罷り出る旨を仰せ渡され、御請け申し上げ退いたこと。 一、申刻時分、御奉行日野西弁殿が御休所へ御出でのこと。その外諸司が休所へ到着のこと。 御奉行以下諸司休所馳走人左の如く並びに贈物の覚 一、弁御休所《馳走人:出羽守 素襖一人白丁一人|休所:信濃介 詰人中通一人下部二人》   杉折 一組《ただし雑掌中より入魂にて折料金二百疋|翌日差し上げること、もっとも目録にて披露のこと》 一、史官掌木工寮《馳走人:日向介 供同上》  史生召使副使《休所:玉泉院持家 詰人:中通一人|下部一人》    井籠一組五升樽一 一、主殿寮掃部寮《馳走人:下野守 供同上》 詰人《中通一人|下部一人》  御蔵主水司使部《休所:木工助》    井籠一組五升樽一 一、所司代組与力同心《馳走人:上総介 供同上》          《休所:聖神寺 詰人:中通二人|下部二人》    井籠二組五升樽

英語訳

The above: Right now, urgently summoned by the West Construction Office, [the representative] should appear immediately. Although letters are usually sent, due to the extreme urgency, [this summons] was conveyed verbally, requiring temporary withdrawal to attend. 1. After the hour of the sheep, summoned by the West Administrative Office, representative Narihisa, one person, appeared and returned home after the half-hour past the hour of the monkey. At the West Administrative Office, Irie Kichibei met him and conveyed that today's security would be provided by the Shoshidai group according to precedent, so both administrative offices would not dispatch personnel. He was instructed to understand this accordingly. 1. Summoned by the imperial messenger, representative Kanemochi, one person, appeared. Daizen met him and conveyed that the military authorities had just ordered that security for Kataoka Shrine and Kifune Shrine be provided by the Shoshidai group according to precedent, so personnel from the Shoshidai group would be dispatched. After acknowledging this order, he withdrew. 1. Around the hour of the monkey, Magistrate Hinobei Nishi-no-ben arrived at the rest station. Other court officials also arrived at their rest stations. Record of hospitality personnel and gifts for the Magistrate and other court officials at their rest stations, as follows: 1. Ben's rest station《Hospitality personnel: Dewa-no-kami, one suo robe attendant, one white-robed attendant|Rest station: Shinano-no-suke, resident personnel: one middle-ranking attendant, two servants》 Cedar folding boxes: one set《However, 200 hiki coins for box preparation provided devotedly by the temple stewards|to be presented the next day, announced through a catalog》 1. Historian in charge of Ministry of Public Works《Hospitality personnel: Hyuga-no-suke, same attendants as above》 Historical scribes, summoned servants, deputy envoys《Rest station: Gyokusen-in private residence, resident personnel: one middle-ranking attendant|one servant》 Well-basket: one set, five-sho sake barrel: one 1. Palace Ministry, Ministry of Palace Maintenance《Hospitality personnel: Shimotsuke-no-kami, same attendants as above》 Resident personnel《one middle-ranking attendant|one servant》 Imperial storehouse, Water Office attendants《Rest station: Mokko-no-suke》 Well-basket: one set, five-sho sake barrel: one 1. Shoshidai group officers and constables《Hospitality personnel: Kazusa-no-suke, same attendants as above》 《Rest station: Seishin-ji temple, resident personnel: two middle-ranking attendants|two servants》 Well-baskets: two sets, five-sho sake barrel