賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第18冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第18冊 - ページ 153

ページ: 153

翻刻

 陰陽倚顕別当兼安所司代保博目代々兼堅惣奉行  右俊肝煎兼統沙汰人兼古森顕右沙汰人両人は跡仕舞被  兼之詰番当番氏普非番邦清参勤は事刀祢壱人神人壱人  賀茂ゟ参り候事  四日《割書:丙| 寅》曇天 一貴布祢小社 白石社 梅宮 梶取社 時戌正遷宮ニ付本宮  摂社江御日供献進氏神祢宜兼康遷宮之社江は於貴布祢  転供之輩献進如昨日其外参勤之輩昨夜同前  子半刻計神主転供惣奉行右俊其外所司別当目代以下  諸役人下山参籠所へ被帰候事首尾能相済候由也次第如前  神主江は依例社中ゟ乗物被申付候事  五日《割書:丁| 卯》陰 午刻計ゟ風雨入夜晴 一今夜新宮大田等御社正遷宮ニ付本宮摂社へ日供献進也  当番祠官氏神祝寿保代紀季 一惣奉行陳顕盛保保合社頭へ出頭幕以下被設候事刀祢  人夫等被申付也 一今夜新宮大田正遷宮ニ付火廻り五人被申付候事 一巳半刻計両社内飾神主某之社両官衣冠転供浄衣  先神宝方神宝倉ゟ又は忌子屋等ゟ被出神宝神器拝殿へ  出シ被申神主両官被飾候事神服同前神主ゟ被持出事 一此以前陰陽倚顕両社新殿清祓之事 一午刻後雨降ニ付新宮大田両社神幸之路頭掛屋根御祭  御生之幄御修理方ゟ被設候事路道へは御車橋新キヲ  被敷其上ニ筵道表敷布単被設候事但表敷耳組は

現代語訳

陰陽師顕、別当兼安、所司代保博、目代々兼堅が惣奉行を務めた。 右俊が肝煎兼統、沙汰人兼古森顕右、沙汰人両人は跡仕舞を兼ね、詰番当番氏普、非番邦清が参勤した。刀祢一人、神人一人が賀茂から参った。 四日(丙寅)曇天 一、貴船小社、白石社、梅宮、梶取社の戌の刻正遷宮につき、本宮摂社へ御日供献進。氏神祢宜兼康が遷宮の社へは貴船において転供の輩が献進した。昨日の通り。その他参勤の輩は昨夜と同様。 子半刻ばかりに神主転供、惣奉行右俊、その他所司別当目代以下諸役人が下山し、参籠所へ帰った。首尾よく済んだとのことである。次第は前と同じ。 神主へは例により社中から乗物を申し付けた。 五日(丁卯)陰 午の刻ばかりから風雨、夜に入って晴れ 一、今夜新宮大田等の御社正遷宮につき、本宮摂社へ日供献進である。 当番祠官氏神祝寿保、代紀季。 一、惣奉行陳顕盛保保が社頭へ出頭、幕以下を設置した。刀祢、人夫等を申し付けた。 一、今夜新宮大田正遷宮につき、火廻り五人を申し付けた。 一、巳半刻ばかりに両社内を飾り、神主某の社、両官は衣冠、転供は浄衣。 先ず神宝方、神宝倉から、またはお忌み子屋等から神宝神器を出し、拝殿へ出して申し上げた。神主両官を飾った。神服も同様、神主から持ち出した。 一、この以前に陰陽師顕が両社新殿を清祓した。 一、午の刻後雨が降ったため、新宮大田両社神幸の路頭に屋根を掛け、御祭御生の幄を御修理方から設置した。路道へは御車橋を新しく敷き、その上に筵道表敷、布単を設置した。ただし表敷の耳組は

英語訳

The Onmyoji Akira, Betto Ken'an, Shoshidai Yasuhiro, and Mokudai Kenken served as general administrators. Ushtun served as chief organizer and supervisor, administrators Ken Komori Akira-u, and both administrators also handled aftermath duties. Regular duty officer Ujifusa and off-duty Hosei participated in service. One tonne and one shrine attendant came from Kamo. Fourth day (hinoe-tora) - Cloudy weather 1. For the formal relocation of Kifune subsidiary shrine, Shiraishi shrine, Ume-no-miya, and Kajitori shrine at the hour of inu, daily offerings were presented to the main shrine and subsidiary shrines. Ujigami negi Yasuyasu presented transfer offerings at Kifune for the relocated shrines, as yesterday. Other participants in service were the same as last night. Around the half of the hour of ne, the head priest for transfer offerings, general administrator Ushtun, and other officials including shoshi, betto, mokudai and various functionaries descended the mountain and returned to the retreat quarters. It was completed successfully. The procedures were the same as before. For the head priest, a palanquin was provided by the shrine community as customary. Fifth day (hinoto-u) - Overcast. From around the hour of uma, wind and rain, clearing after nightfall. 1. Tonight, for the formal relocation of Shingu, Ota and other shrines, daily offerings will be presented to the main shrine and subsidiary shrines. Duty shrine official Ujigami celebrant Juho, deputy Kisue. 1. General administrator Chin Akimori Yasuho appeared at the shrine grounds and set up curtains and other equipment. Tonne and laborers were assigned. 1. Tonight, for the formal relocation of Shingu and Ota shrines, five fire patrol guards were assigned. 1. Around the half of the hour of mi, both shrine interiors were decorated. For the head priest's shrine, both officials wore court dress, and those handling transfer offerings wore pure white vestments. First, sacred treasures and ritual implements were brought out from the sacred treasure repository or from the sacred child houses and presented to the worship hall. Both officials adorned the head priest. Sacred vestments were handled similarly, brought out by the head priest. 1. Prior to this, Onmyoji Akira performed purification rituals for the new halls of both shrines. 1. After the hour of uma, due to rainfall, roofing was erected over the processional route for the divine procession of Shingu and Ota shrines, and ceremonial curtains were set up by the repair office. New sacred vehicle bridges were laid on the roadway, with straw matting, surface covering, and cloth panels set up on top. However, regarding the edge binding of the surface covering...