賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第18冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第18冊 - ページ 155

ページ: 155

翻刻

 次祝祓清正殿及神幸之路道  次祢宜奉遷御祝追御先《割書:各平伏》   次令明御燈庭燎等神人神庭ニ松明ヲ建ツ  次神主入内陣奉納御太刀《割書:二腰》両官階之上下ニ候   転供一人土居一人役送大田以下五社御太刀一腰充也  次両官入内陣御鉾御弓御矢御幣二捧御瓶子《割書:一対》   御羽帚《割書:二ツ》等ヲ供  次神主奉幣《割書:於土居|行之》小取次武清申次苗清土居ニテ賽   拍手  次両宮内陣ニ供寿香酒申祝詞於拝殿神主両官  次両官供内陣外陣之御饌《割書:外陣ハ祝|備之》申祝詞同上  次撤神饌《割書:御飯伏鬼椎葉塩鯛《割書:四枚》鰩《割書:四枚》御箸|御盃御櫃ニ入》  次祝閉御戸《割書:各平伏》   次両官入仮殿撤神宝了各退下《割書:于時戌刻過也》 一戌刻過各大田社へ参向亥刻過遷御無滞相済也遷営  之次第諸役人等専如新宮仍略之《割書:但御太刀一腰也》遷御  了而於参籠所両社神供直会勧盃等之儀了而各退散也  随意参詣之輩正祝重殖《割書:衣冠》前神主保韶《割書:浄衣》権祢宜安久《割書:衣|冠》  同祝保麗《割書:同》片岡祢宜《割書:浄衣》若宮祢宜元保《割書:衣冠》同祝季太《割書:同》  奈良祢宜賢顕《割書:同》同祝氏雄《割書:同》沢田祢宜兼為《割書:同》同祝柔俊《割書:同》氏  神祢宜兼康《割書:同》大田御師静氏御燈円座支配此外随意氏人  拾余輩也尤随意参詣着座所雨天下悪ニ付新宮ニ而は祠官は  唐門ノ軒下其外は裏門之軒下也大田は各拝殿廻りニ着座 一両社遷宮無滞相済候ニ付即刻伝奏御奉行へ右之注進状

現代語訳

次に祝が正殿及び神幸の路道を祓い清めた。 次に祢宜が遷御を奉じ、祝が御先を追った(各々平伏)。 次に御燈庭燎等を明かりとし、神人が神庭に松明を建てた。 次に神主が内陣に入り御太刀(二腰)を奉納した。両官は階の上下に控えた。  転供一人、土居一人、役送の大田以下五社には御太刀一腰ずつである。 次に両官が内陣に入り、御鉾、御弓、御矢、御幣二捧、御瓶子(一対)、御羽帚(二つ)等を供えた。 次に神主が奉幣した(土居において行う)。小取次武清が申次、苗清が土居にて礼拝し拍手した。 次に両宮内陣に寿香酒を供え、拝殿で神主両官が祝詞を申し上げた。 次に両官が内陣外陣の御饌を供えた(外陣は祝が備える)。祝詞は同上である。 次に神饌を撤した(御飯、伏鬼、椎葉、塩、鯛四枚、鰩四枚、御箸、御盃を御櫃に入れた)。 次に祝が御戸を閉じた(各々平伏)。 次に両官が仮殿に入り神宝を撤して、各々退下した(この時戌の刻過ぎであった)。 一、戌の刻過ぎに各々大田社へ参向し、亥の刻過ぎに遷御が滞りなく相済んだ。遷営の次第、諸役人等は専ら新宮の如くであったため省略する(ただし御太刀一腰である)。遷御が終わって参籠所において両社神供直会勧盃等の儀を行い、終わって各々退散した。 随意参詣の者達は、正祝重殖(衣冠)、前神主保韶(浄衣)、権祢宜安久(衣冠)、同祝保麗(同)、片岡祢宜(浄衣)、若宮祢宜元保(衣冠)、同祝季太(同)、奈良祢宜賢顕(同)、同祝氏雄(同)、沢田祢宜兼為(同)、同祝柔俊(同)、氏神祢宜兼康(同)、大田御師静氏、御燈円座支配、この外随意氏人十余輩であった。もっとも随意参詣の着座所は、雨天で地面の状態が悪いため、新宮では祠官は唐門の軒下、その他は裏門の軒下であった。大田では各々拝殿回りに着座した。 一、両社遷宮が滞りなく相済んだため、即刻伝奏御奉行へ右の注進状を送った。

英語訳

Next, the celebrant purified the main hall and the path for the divine procession. Next, the negi conducted the relocation ceremony, with the celebrant following in advance (each prostrating themselves). Next, they lit the sacred lamps and courtyard torches, and shrine attendants erected torches in the sacred courtyard. Next, the head priest entered the inner sanctuary and offered sacred swords (two swords). Both officials waited above and below the steps.  One transfer offering official, one doi, and the ceremonial escort from Ota and the other five shrines each received one sacred sword. Next, both officials entered the inner sanctuary and offered sacred spears, sacred bows, sacred arrows, two sacred streamers, sacred sake bottles (one pair), sacred feather brooms (two), and other items. Next, the head priest made offerings (performed at the doi). Assistant Takekiyo served as intermediary, Naekiyo worshipped and clapped at the doi. Next, they offered celebratory incense and sake to both shrine inner sanctuaries, and the head priest and both officials recited prayers at the worship hall. Next, both officials offered sacred food to the inner and outer sanctuaries (the outer sanctuary offerings were prepared by the celebrant). The prayers were the same as above. Next, they removed the sacred food offerings (rice, fukki, shiiba leaves, salt, four tai fish, four ray fish, sacred chopsticks, and sacred cups were placed in the sacred container). Next, the celebrant closed the sacred doors (each prostrating themselves). Next, both officials entered the temporary hall, removed the sacred treasures, and each withdrew (this was after the hour of inu). 1. After the hour of inu, everyone proceeded to Ota Shrine, and after the hour of i, the relocation ceremony was completed without incident. The order of the relocation and the various officials were essentially the same as for the new shrine, so details are omitted (however, there was one sacred sword). After the relocation was completed, they performed the ritual of sacred offerings, direct communion, and ceremonial sake at the retreat quarters for both shrines, and after completion, everyone dispersed. Those who participated voluntarily included: Chief Celebrant Shigeuji (in court dress), Former Head Priest Yasunao (in pure vestments), Deputy Negi Yasuhisa (in court dress), Celebrant Yasuyoshi (same), Kataoka Negi (in pure vestments), Wakamiya Negi Motoyasu (in court dress), Celebrant Sueta (same), Nara Negi Masaaki (same), Celebrant Ujio (same), Sawada Negi Kanetame (same), Celebrant Yasutoshi (same), Ujigami Negi Kaneyasu (same), Ota Onshi Shizuuji, sacred lamp and round cushion supervisor, and over ten other voluntary ujigami members. Since it was raining and the ground conditions were poor, the seating for voluntary participants was as follows: at the new shrine, shrine officials sat under the eaves of the Chinese gate, and others under the eaves of the rear gate. At Ota, everyone sat around the worship hall. 1. Since the relocation of both shrines was completed without incident, a report of the above was immediately sent to the imperial messenger and magistrate.