← 前のページ
ページ 172 / 224
次のページ →
翻刻
右之趣御届申上候以上
《割書:酉》九月廿日 寺家中
一社御中
廿一日晴
一伝奏広橋大納言殿家岡本右兵衛築山左膳ゟ切紙到来
旨趣は御用之儀有之候間明廿二日巳刻ゟ午刻迄之内神主
松下三位岡本三位御召之旨申来仍而返書被遣候事
廿二日
一朝飯後御伝奏ゟ博久保韶御召ニ付出頭之事
一式日寄会 会所氏哲披露之内
一未刻比博久保韶帰郷委細演説可有之事
保韶演説云御伝奏広橋大納言殿へ参上之処博久保韶
御前へ被召御対顔ニ而被仰渡候は此節氏人之内神宝之儀ニ付
所存申立輩有之由風聞被成御聞候御造営無滞相済恐悦之折
柄彼是申出候儀不宜儀ニ思召候未発之事故両人へ被仰渡候
殊ニ若輩之者ゟ申立造営無異ニ相済候処事を起候事甚
不宜儀ニ思召候為後弥神妙ニ可仕被仰渡候事尤右之趣
一統へ不洩様可申聞旨再応被仰渡候由也
評今日不参之衆中も悉ク被招様可被申入尤老若中之
内両三輩被招老若中へ可被申達旨被申入可然旨ニ而則
被招処呈顕躬清入来雑掌兼茂会所氏哲立会被申入
処委細承知被致候旨也若衆中へは三手蔵奉行中ゟ
早々可被申達旨ニ付則蔵奉行中元保兼康陳顕
三人共出席ニ而承知之事
一惣代保麗兼茂帰郷演説云松茸例之通為進上御伝奏へ
現代語訳
右の趣旨を御届け申し上げ候 以上
《酉年》九月二十日 寺家中
一社御中
二十一日晴
一、伝奏広橋大納言殿家岡本右兵衛築山左膳より切紙到来
趣旨は御用の儀これあり候間、明二十二日巳刻より午刻までの内、神主
松下三位岡本三位御召しの旨申し来たり、よって返書遣わされ候事
二十二日
一、朝飯後御伝奏より博久保韶御召しにつき出頭の事
一、式日寄会 会所氏哲披露の内
一、未刻頃博久保韶帰郷、委細演説あるべき事
保韶演説に云う、御伝奏広橋大納言殿へ参上のところ博久保韶
御前へ召され御対顔にて仰せ渡され候は、この節氏人の内神宝の儀につき
所存申し立てる輩これあるよし風聞なされ御聞きになられ候、御造営滞りなく相済み恐悦の折
柄、かれこれ申し出で候儀は不宜儀に思し召され候、未発の事故両人へ仰せ渡され候、
ことに若輩の者より申し立て、造営異状なく相済み候ところ事を起こし候事甚だ
不宜儀に思し召され候、後のためいよいよ神妙に仕るべく仰せ渡され候事、もっとも右の趣
一統へ漏れぬよう申し聞くべき旨再び仰せ渡され候よしなり
評定、今日不参の衆中もことごとく招かれるよう申し入れるべき、もっとも老若中の
内両三輩招かれ老若中へ申し達すべき旨申し入れるべく然るべき旨にて則ち
招かれ処、呈顕躬清入来、雑掌兼茂会所氏哲立ち会い申し入れ
処、委細承知いたされ候旨なり、若衆中へは三手蔵奉行中より
早々申し達すべき旨につき、則ち蔵奉行中元保兼康陳顕
三人とも出席にて承知の事
一、惣代保麗兼茂帰郷演説に云う、松茸例の通り進上のため御伝奏へ
英語訳
The above matter was formally reported End
《Year of the Rooster》September 20th Temple households
To the shrine
21st day: Clear weather
One: A written message arrived from Okamoto Uhyōe and Tsukiyama Sazen of the household of Imperial Liaison Hirohashi Dainagon
The content was that there are official matters to attend to, so tomorrow the 22nd from the Hour of the Snake to the Hour of the Horse, head priests
Matsushita Sanmi and Okamoto Sanmi are summoned, therefore a reply was sent
22nd day
One: After breakfast, regarding the Imperial Liaison's summons of Hirohisa Yasunao, he departed to attend
One: Ceremonial day assembly meeting Among the announcements at the meeting place by Ujitetsu
One: Around the Hour of the Sheep, Hirohisa Yasunao returned home, detailed explanation to be given
Yasunao's explanation: When I visited Imperial Liaison Hirohashi Dainagon, Hirohisa Yasunao
was summoned before his presence and in direct audience was told: At this time among the shrine people, there are
those who have expressed opinions regarding the sacred treasures, we have heard such rumors. At this joyous occasion when the shrine construction has been completed without delay,
various complaints being raised are considered inappropriate. Since these are matters not yet manifested, both of you are being told.
Especially when young people raise such issues, when construction has been completed without incident, causing trouble is extremely
inappropriate. For the future, you must conduct yourselves more devoutly, this was commanded. Moreover, regarding the above
it was repeatedly commanded that this should be communicated to everyone without omission.
Council decision: Those who did not attend today should all be summoned, especially two or three from among the senior and junior members
should be summoned and the matter should be communicated to the senior and junior members, it was decided this would be appropriate, so immediately
they were summoned. Teiken, Kyūsei entered, administrator Kanemochi, meeting place Ujitetsu attended and communicated
the matter, and detailed understanding was achieved. For the young members, from the three warehouse commissioners
it should be communicated promptly, so immediately warehouse commissioners Motoyasu, Kaneyasu, and Noriaki
all three attended and acknowledged the matter
One: Representative Yasuyoshi Kanemochi's homecoming speech: Matsutake mushrooms as usual for presentation to the Imperial Liaison