← 前のページ
ページ 204 / 224
次のページ →
翻刻
評先会粗之決通三百目ツヽ可被遣ニ決
一豊光院被招開帳之願明後廿四日御願可被遣旨尤供
僧中ゟも出頭可有之旨被申入候事
廿四日《割書:丙| 辰》晴
一辰刻計惣代功久兼茂出頭旨趣は神宮寺聖神寺開帳
寺家ゟ願ニ付一社奥書ニ而持参之事
奉願口状之覚
上賀茂神宮寺聖神寺等結講ニ御修復被仰付
難有奉存候先年も御修復以下両寺本尊開帳仕候間
此度も来戌二月廿日ゟ三月廿七日迄三十日之間開帳仕度
奉存候右之趣可然様ニ御沙汰奉願候以上
供僧惣代
《割書:酉》十二月 吉祥院印
玉泉院印
御一社御中
右之通供僧中ゟ相願候間願之通御免被成下候様一社
一統奉願候以上
上賀茂一社惣代
《割書:酉》十二月廿四日 岡本安房守印
冨野佐渡守印
御奉行所
例書折杉横折
例書
寛保三年二月廿八日ゟ三月廿七日迄三十ヶ日之間
願上御免被成下候以上
《割書:酉》十二月
酉半刻計帰郷演説云東御役所へ出頭公事方へ申込候処木村
九郎兵衛出逢願之儀は廿二日御用仕舞殊御所司へも被申上
事故難相済候間来正月御願可申旨ニ付被退候由供僧
惣代玉泉院ゟも同様被届候事
現代語訳
評議により先の会議の決定通り三百目ずつを遣わすことに決定
一豊光院が招かれ、開帳の願いを明後日二十四日に御願いを遣わす旨、もっとも供
僧中からも出頭するべき旨を申し入れたこと
二十四日(丙辰)晴れ
一辰の刻頃に総代の功久・兼茂が出頭した趣旨は、神宮寺・聖神寺開帳について
寺家からの願いに付き一社の奥書で持参したこと
願い口状の覚え
上賀茂神宮寺・聖神寺等の結講による御修復を仰せ付けられ
ありがたく存じ奉ります。先年も御修復以下両寺の本尊開帳を仕りましたので
今度も来る戌年二月二十日から三月二十七日まで三十日の間、開帳仕りたく
存じ奉ります。右の趣旨をしかるべく様に御沙汰願い奉ります。以上
供僧総代
酉年十二月 吉祥院印
玉泉院印
御一社御中
右の通り供僧中から相願いましたので、願いの通り御免成し下されるよう一社
一統で願い奉ります。以上
上賀茂一社総代
酉年十二月二十四日 岡本安房守印
冨野佐渡守印
御奉行所
例書は折杉横折
例書
寛保三年二月二十八日から三月二十七日まで三十ヶ日の間
願い上げ御免成し下されました。以上
酉年十二月
酉の半刻頃帰郷して説明するには、東御役所へ出頭し公事方へ申し込んだところ、木村
九郎兵衛に出会い、願いの件は二十二日に御用が仕舞い、殊に御所司へも申し上げた
ことゆえ済ませ難いので、来る正月に御願い申すべき旨に付き退いたとのこと。供僧
総代の玉泉院からも同様に届けられたこと
英語訳
By council decision, it was decided to give 300 me each as decided in the previous meeting
One: Hōkōin was invited, and regarding the petition for the opening ceremony, the petition will be submitted the day after tomorrow on the 24th, and naturally the
monks should also appear, this was requested
24th day (Hinoe-Tatsu) Clear
One: Around the hour of the Dragon, representatives Kōkyū and Kanemochi appeared with the purpose of bringing a petition from the temple regarding the opening ceremony of Jingūji and Shōshinji
with the endorsement of one shrine
Memorandum of petition
The repair of Kami-Kamo Jingūji, Shōshinji and others through religious associations has been ordered
and we humbly express our gratitude. In previous years we also conducted opening ceremonies of the main images of both temples following repairs,
so this time as well, we humbly wish to conduct an opening ceremony for thirty days from the 20th day of the 2nd month to the 27th day of the 3rd month of the coming Dog year.
We humbly petition for favorable consideration of this matter. The above.
Representatives of the monks
12th month of the Rooster year Kisshōin seal
Gyokusenin seal
To the One Shrine
As the monks have petitioned as above, the entire one shrine
unanimously petitions that permission be granted as requested. The above.
Kami-Kamo One Shrine Representatives
24th day of 12th month, Rooster year Okamoto Awanokami seal
Tomino Sadonokami seal
To the Magistrate's Office
Precedent document: folded cedar, horizontal fold
Precedent document
For thirty days from the 28th day of the 2nd month to the 27th day of the 3rd month of Kanpō 3
the petition was submitted and permission granted. The above.
12th month of Rooster year
Around half past the hour of the Rooster, returning home to explain: when appearing at the Eastern Office and applying to the public affairs department, meeting with Kimura
Kurōbei, regarding the petition matter, since official duties ended on the 22nd and it was particularly reported to the imperial secretary,
it cannot be concluded, so the petition should be made in the coming New Year, and thus withdrew. The same was
reported by Gyokusenin, the representative of the monks.