← 前のページ
ページ 205 / 224
次のページ →
翻刻
廿七日《割書:己| 未》晴
一式日寄会会所氏哲披露之内
一去廿三日楽人正遷宮参勤下行米之内銀八百目豊
隠岐守入来ニ付相渡尤帳面受取印形被致候事
一関東下向之衆中三人え為支度料銀三百目并仲間小者
壱人分五拾匁《割書:壱人廿五匁ツヽ》被渡之候事
安永七《割書:戊| 戌》年
正月大
二日《割書:癸| 亥》曇
一昼飯後小寄会 出席略之会所兼古披露
一前田忠次郎ゟ奉納御太刀代銀四枚保韶ゟ被差出事
評請取書可被遣旨ニ而則認被遣候事
覚
《割書:御剱料》
一白銀 一枚
《割書:御飾料》
一同 三枚
右は為御剱料御寄附被成致社納之処如件
人参判
《割書:酉》十二月廿九日 上賀茂一社中
前田忠次郎殿
現代語訳
二十七日(己未)晴れ
一定例の寄り合い、会所の氏哲が披露した内容
一去る二十三日、楽人の正遷宮参勤下行米のうち銀八百目を豊
隠岐守が入来したので相渡した。もっとも帳面の受取印を押印したこと
一関東下向の衆中三人への支度料として銀三百目並びに仲間小者
一人分五十匁(一人二十五匁ずつ)を渡したこと
安永七(戊戌)年
正月大
二日(癸亥)曇り
一昼飯後の小寄り合い 出席者は略、会所の兼古が披露
一前田忠次郎からの奉納御太刀代として銀四枚を保韶から差し出されたこと
評議により受取書を遣わす旨で、すぐに認めて遣わしたこと
覚え
(御剣料)
一白銀 一枚
(御飾料)
一同 三枚
右は御剣料として御寄付成され、社納したところ件の如し
人参判
酉年十二月二十九日 上賀茂一社中
前田忠次郎殿
英語訳
27th day (Tsuchinoto-Hitsuji) Clear
One: Regular meeting, contents disclosed by Ujitetsu of the meeting place
One: On the past 23rd day, out of the rice allowance for court musicians' formal shrine transfer service, 800 me of silver was
delivered when Toyooki-no-kami arrived. The receipt seal was properly affixed to the ledger
One: As preparation money for three people going down to Kanto, 300 me of silver and for one attendant servant
50 monme (25 monme each per person) was given
Anei 7 (Tsuchinoe-Inu) year
1st month, major
2nd day (Mizunoto-I) Cloudy
One: Small meeting after lunch. Attendance abbreviated, Kaneko of the meeting place disclosed
One: Four pieces of silver as substitute for the sacred sword offering from Maeda Chūjirō were presented by Hoshō
By council decision, a receipt should be sent, so it was immediately written and sent
Memorandum
(For sacred sword)
One white silver one piece
(For decoration)
One same three pieces
The above was donated as sacred sword offering and delivered to the shrine as documented
Personal seal
29th day of 12th month, Rooster year Kami-Kamo One Shrine
To Maeda Chūjirō-dono