賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第18冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第18冊 - ページ 49

ページ: 49

翻刻

              賀茂一社惣代                   山本上総介                       季栄     安永六年七月        林伊豆守                       重殖    日野西弁殿         雑掌中 一未刻過帰郷演説云御奉行へ小折紙以下差出候処御落手ニ而  暫相待候様追付御対面二而宣旨使晦日未刻後参向  六社 宣旨来月四日巳刻伝奏江参上可仕旨且片岡  社遷宮次第書并図来月ニ入可差上候様被仰渡候事  廿九日 一朝飯後為惣代東西御役所へ重殖兼茂出頭持参書付之留     奉差上口状   八月十九日酉刻上賀茂本宮正遷宮   同月廿五日酉刻同片岡社正遷宮   右両度正遷宮之節御役人中被成下候様奉願候御所司   御役人之儀は楼門中門之間左右并唐門之外上ニ御詰   被成候御奉行所御役人之儀は社辺御見廻り雑色方之儀は   勅使以下之御先へ相立被申候正徳寛保之例格ニ御座候   間此度之儀茂前々之通り御役人被成下候様奉願候以上              上賀茂一社惣代     《割書:酉》七月廿九日        岡本安房守印                   林伊豆守印    御奉行所  外ニ西御役所へ持参之留         覚     上賀茂本宮 正遷宮     同  片岡社正遷宮     貴布祢社  正遷宮

現代語訳

賀茂一社惣代 山本上総介 季栄 安永六年七月    林伊豆守 重殖 日野西弁殿 雑掌中 一、未刻過ぎに帰郷して説明したところによると、御奉行へ小折紙以下を差し出したところ、御受け取りいただき、しばらく待つようにとのことで、追って御対面となった。宣旨使は晦日の未刻後に参向し、六社への宣旨は来月四日の巳刻に伝奏へ参上するよう、また片岡社遷宮次第書並びに図を来月に入って差し上げるよう仰せ渡された。 二十九日 一、朝飯後、惣代として東西御役所へ重殖・兼茂が出頭し、持参した書付の控えは以下の通り: 差し上げる口状 八月十九日酉刻 上賀茂本宮正遷宮 同月二十五日酉刻 同片岡社正遷宮 右の両度の正遷宮の節に、御役人中にお下がりいただけるよう願い上げます。御所司御役人の件は、楼門中門の間左右並びに唐門の外上にお詰めになり、御奉行所御役人の件は社辺をお見回りになり、雑色方の件は勅使以下の御先へ相立って申し上げるのが、正徳・寛保の例格でございますので、この度の件も前々の通り御役人をお下がりいただけるよう願い上げます。以上 上賀茂一社惣代 七月二十九日     岡本安房守印 林伊豆守印 御奉行所 外に西御役所へ持参した控え 覚 上賀茂本宮 正遷宮 同 片岡社正遷宮 貴布祢社 正遷宮

英語訳

General Representative of Kamo Shrine Yamamoto Kazusa-no-suke Suenaga Anei 6th year, 7th month    Hayashi Izu-no-kami Shigeuye To Lord Hinishi Ben Among the various administrators 1. After the hour of the Sheep (around 2-3 PM), upon returning and explaining the situation: when the petition papers were submitted to the magistrate, they were received, and we were asked to wait briefly. Later, we had an audience. The imperial edict messenger will visit on the last day of the month after the hour of the Sheep. Regarding the imperial edict for the six shrines, we are to appear before the court liaison on the 4th of next month at the hour of the Snake. We were also instructed to submit the procedural documents and diagrams for the Kataoka Shrine relocation sometime next month. 29th day 1. After breakfast, as general representatives, Shigeuye and Kanemochi went to the Eastern and Western government offices. The copy of the documents they brought is as follows: Respectfully submitted petition 8th month, 19th day, hour of the Cock: Main shrine of Kami-Kamo formal relocation Same month, 25th day, hour of the Cock: Kataoka Shrine formal relocation For both of these formal relocations, we respectfully request that government officials attend. Regarding the palace officials: they should be stationed on the left and right between the tower gate and middle gate, and above the outside of the Chinese-style gate. Regarding the magistrate's office officials: they should patrol around the shrine grounds. Regarding the attendants: they should stand before the imperial messenger and others. This follows the precedent established during the Shotoku and Kanpo eras, so we respectfully request that officials attend this time as well, following previous practice. The above. General Representative of Kami-Kamo Shrine 7th month, 29th day     Okamoto Awa-no-kami (seal) Hayashi Izu-no-kami (seal) To the Magistrate's Office Additionally, the copy taken to the Western government office: Memorandum Kami-Kamo Main Shrine Formal relocation Same Kataoka Shrine formal relocation Kifune Shrine Formal relocation