賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第18冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第18冊 - ページ 68

ページ: 68

翻刻

 見繕之為也 一仲間源蔵を以市原村年寄并小町寺住僧来ル廿日廿一日両日  之内社中へ来り候様被申遣候事  十二日 一式日寄会 会所森顕披露  一預別当歌役入来先達而御願被申入候着用物彼是御遷宮   間も無之ニ付頂戴被致度旨被申入候事   評尚明日正徳之御日次勘出月番中へ被付也  一神主ゟ小社正遷宮日書付被差出候事其留      小社正遷宮日   《割書:廿二日》       棚尾社  杉尾社  土師尾社  山尾社   《割書:廿三日》       藤尾社  川尾社  諏訪社  橋本社  岩本社                  《割書:廿七日》        《割書:聖神寺》   《割書:神宮寺》     梶田社  山森社  鎮守社  鎮守社   《割書:廿九日》     吸葛社  鈴市社  日吉社  結神社   《割書:九月三日》      鈴鹿社  川尾社  牛一社  白鬚社   《割書:四日 》      白石社  梅宮社  梶取社   《割書:九日 》     白鬚社  鎮守社  百大夫社  福徳社  流木社 一当日手配り割                    清足                    保健   右之両人社中神前廻り参勤之衆中召具以下制度此儀   勅使御進之後召具は日供門之外築地之西ニ被差置   高声を可被止候刀祢神人は日供門之内ニ可被差置其後

現代語訳

見繕いのためである。 一、仲間源蔵を使いとして市原村年寄並びに小町寺住僧に、来る二十日二十一日両日の 内に社中へ来るよう申し遣わした事。 十二日 一、式日寄会 会所森顕披露  一、預別当歌役入来。先達て御願い申し入れた着用物について、御遷宮も   間もないにつき頂戴いたしたい旨を申し入れた事。   評議の結果、なお明日正徳の御日次を勘出し月番中へ付けることとなった。  一、神主から小社正遷宮日の書付が差し出された事。その控え     小社正遷宮日   《二十二日》       棚尾社  杉尾社  土師尾社  山尾社   《二十三日》       藤尾社  川尾社  諏訪社  橋本社  岩本社   《二十七日》        《聖神寺》   《神宮寺》     梶田社  山森社  鎮守社  鎮守社   《二十九日》     吸葛社  鈴市社  日吉社  結神社   《九月三日》      鈴鹿社  川尾社  牛一社  白鬚社   《四日》      白石社  梅宮社  梶取社   《九日》     白鬚社  鎮守社  百大夫社  福徳社  流木社 一、当日手配り割                    清足                    保健  右の両人は社中神前廻り参勤の衆中召具以下の制度について、この件は  勅使御進発の後、召具は日供門の外、築地の西に差し置かれ、  高声を止めるべし。刀祢神人は日供門の内に差し置くべし。その後

英語訳

This was for the purpose of inspection and preparation. One, through the intermediary Genzō, [word was sent] to the village elder of Ichihara village and the resident monk of Komachi temple that they should come to the shrine community within the coming 20th and 21st days. Twelfth day One, formal day meeting. Meeting place: Mori Akira's disclosure  One, Deputy Head Priest for poetry duties arrived. Regarding the ceremonial garments previously petitioned for, since the shrine reconstruction is   imminent, he requested to receive them.   After deliberation, it was decided that tomorrow the Shōtoku precedent schedule would be calculated and assigned to the monthly duty rotation.  One, the head priest submitted a document listing the formal reconstruction days for subsidiary shrines. A copy thereof:     Subsidiary Shrine Formal Reconstruction Days   《22nd day》       Tanao Shrine, Sugio Shrine, Hajio Shrine, Yamao Shrine   《23rd day》       Fujio Shrine, Kawao Shrine, Suwa Shrine, Hashimoto Shrine, Iwamoto Shrine   《27th day》        《Shōshinji》   《Jingūji》     Kajita Shrine, Yamamori Shrine, Chinju Shrine, Chinju Shrine   《29th day》     Suikazu Shrine, Suzuichi Shrine, Hiyoshi Shrine, Yui Shrine   《September 3rd》      Suzuka Shrine, Kawao Shrine, Ushiichi Shrine, Shirahige Shrine   《4th day》      Shiraishi Shrine, Umemiya Shrine, Kajitori Shrine   《9th day》     Shirahige Shrine, Chinju Shrine, Hyakudayū Shrine, Fukutoku Shrine, Ryūboku Shrine One, duty assignments for the day:                    Kiyotari                    Hoken  These two persons [are assigned to] the shrine community's circulation around the sacred precincts. Regarding the protocol for the attendants of the participating nobles,  after the Imperial Messenger's procession, attendants shall be placed west of the earthen wall, outside the Daily Offering Gate,  and loud voices must be restrained. The tonne and jinin shall be placed inside the Daily Offering Gate. Thereafter