← 前のページ
ページ 84 / 224
次のページ →
翻刻
無之趣武辺ゟ御申渡之段御届被申上処仰ニ御所表江
願書可差出旨ニ付被差急候事故草案持参掛り之輩
一覧相談之上仰之儀ニ候間早々願書御伝奏へ被差上可
然旨治定即刻惣代出頭之事
一明十九日本社正遷宮ニ付牛馬留之儀触書方内ゟ到来
廻状之写
明十九日上賀茂御本宮正遷宮ニ付
奉幣使櫛笥大納言殿
右御道筋
四脚御門新道を北江賀茂口之土手上賀茂御休所江
御入正迁宮之刻限以前御休所ゟ一鳥居御参向
右ニ付御道筋不浄相除石塔類石地蔵をも菰ニ而
包御道筋葬送等抔通り不申様領分限罷出
取計ひ可被致候
一御道筋牛馬留被仰付候間其旨可被相心得候
右之通被仰渡候間諸事心を付取計ひ可被申候以上
《割書:酉》八月十八日 五十嵐源吾
小山郷
御霊廻り鞍馬口江も小山郷
庄屋ゟ申達候様可被致候
上賀茂境内
西賀茂郷中
大徳寺境内
右廻状留之方ゟ可被戻事
一御伝奏へ季栄一人参上大膳へ面談申入候趣は只今惣代兼茂
現代語訳
警護がない旨を武辺から申し渡された段について御届けを申し上げたところ、仰せには御所表へ願書を差し出すべき旨につき急がれる事故、草案を持参し、掛かりの輩が一覧相談の上、仰せの儀につき早々願書を御伝奏へ差し上げるのが然るべき旨治定し、即刻惣代が出頭することとなった。
一、明十九日本社正遷宮につき牛馬留の儀について、触書方内から廻状の写しが到来した。
廻状の写し
明十九日上賀茂御本宮正遷宮につき
奉幣使櫛笥大納言殿
右御道筋
四脚御門新道を北へ賀茂口の土手上賀茂御休所へ御入り、正遷宮の刻限以前に御休所から一鳥居へ御参向
右につき御道筋の不浄を相除き、石塔類石地蔵をも菰にて包み、御道筋に葬送等なども通らぬよう領分限りまで罷出て取り計らうべきこと。
一、御道筋牛馬留を仰せ付けられ候間、その旨相心得るべきこと
右の通り仰せ渡され候間、諸事心を付け取り計らうべきこと。以上
酉八月十八日 五十嵐源吾
小山郷
御霊廻り鞍馬口へも小山郷庄屋から申し達すよう致すべきこと
上賀茂境内
西賀茂郷中
大徳寺境内
右廻状は留めの方から戻すべきこと
一、御伝奏へ季栄一人が参上し大膳へ面談して申し入れた趣は、只今惣代兼茂が...
英語訳
Regarding the notification that security would not be provided as conveyed by the military authorities, when a report was submitted, the directive was that a petition should be submitted to the Imperial Palace. Due to the urgency of this matter, a draft was brought and after the responsible parties reviewed and consulted on it, it was decided that the petition should promptly be submitted to the Imperial Messenger as directed, and the general representative was to appear immediately.
1. Regarding tomorrow the 19th's main shrine formal relocation ceremony, a circular notice arrived from the proclamation office concerning the restriction of cattle and horses.
Copy of Circular Notice
Regarding tomorrow the 19th's formal relocation ceremony of the Kamigamo Main Shrine
Imperial Messenger: Lord Kushinoge, Great Counselor
The above route:
From Yotsashi Gate via the new road northward to the earthwork at Kamo-guchi, then to the Kamigamo Rest Station. Before the appointed time of the formal relocation ceremony, proceed from the rest station to the first torii.
Regarding the above: Remove impurities along the route, wrap stone pagodas and stone Jizo statues in straw mats, and ensure that funeral processions and the like do not pass along the route. Go out to the boundaries of your territory and make arrangements accordingly.
1. Cattle and horses are ordered to be restricted along the route, so this should be understood accordingly.
As directed above, pay attention to all matters and make proper arrangements. That is all.
Rooster year, 8th month, 18th day - Igarashi Gengo
Koyama Village
Also notify the village headman of Koyama Village regarding the area around Goryō and Kurama-guchi.
Kamigamo Precinct
West Kamo Village
Daitokuji Temple Precinct
This circular should be returned by those who keep records.
1. Suenaga alone went to the Imperial Messenger and met with Daizen to convey that presently General Representative Kanemochi...