← 前のページ
ページ 92 / 224
次のページ →
翻刻
御茶漬
御焼物《割書:きす子》
御小皿《割書:したし》 御飯
御夜食
御焼物《割書:鯛小串| 損候ニ付代り| あゆ》 御飯
御香物《割書:なら漬》
御吸物《割書:いもまき|青のり》 御肴《割書:鯛丸煮》 同 酒ふ
《割書:已下中通り歟》
肴《割書:たこ かまほこ|したし物》
同茶漬 煮〆 香物 飯
同夜食 焼物《割書:うるめ》 香物 飯
下部廿九人前
焼物《割書:かます》 汁《割書:こま〳〵》 香物 飯
同茶漬 煮〆 香物 飯
同夜食 焼物《割書:うるめ》 香物 飯
一《割書:弁|次官》 御献立 《割書:勅使御目前仍略之但中通り卅七人前|下部八十五人前》
右御二方は御休所可直宅御壱所也
一大外記江 献立 右同前 但吸物壱肴二種出ル
一御普請方江五人前 焼物《割書:あじ》煮物《割書:小いも ふ|せんまい|くしかい》 飯
吸物《割書:たい|三ツは》 肴《割書:あゆ うなき|いり子》 同煮〆 したし物
一雑色江 焼物《割書:小鯛》 汁《割書:こま〳〵》 煮物《割書:小いも|せんまい|くしかい》 香物 飯
夜食 《割書:干物|したし物》 香物 飯 右十三人前
一手番方東西与力同心江 三十四人前 但下部共
煮〆 香物 飯 吸物《割書:こち|三ツは》 肴《割書:鯛いり上ケ》 肴《割書:たこ|ゆ板》
夜食は彼方ゟ持参也仍不及設尤手番役人之儀は認出
候例無之候へ共彼方頼ニ付無拠如此
一午刻過御所司警固代リ為手番東西役人中入来
現代語訳
御茶漬
御焼物(きす子)
御小皿(したし) 御飯
御夜食
御焼物(鯛小串 損じ候につき代わりに鮎) 御飯
御香物(奈良漬)
御吸物(芋巻・青のり) 御肴(鯛丸煮) 同 酒麩
(以下中通りか)
肴(蛸 蒲鉾・下し物)
同茶漬 煮〆 香物 飯
同夜食 焼物(うるめ) 香物 飯
下部二十九人前
焼物(かます) 汁(こま細) 香物 飯
同茶漬 煮〆 香物 飯
同夜食 焼物(うるめ) 香物 飯
一(弁・次官) 御献立 (勅使御目前につき之を略す、ただし中通り三十七人前・下部八十五人前)
右御二方は御休所が直宅御一所なり
一、大外記へ 献立 右同前 ただし吸物一種、肴二種出る
一、御普請方へ五人前 焼物(鯵)煮物(小芋 麩・千枚・串貝) 飯
吸物(鯛・三つ葉) 肴(鮎 鰻・煎子) 同煮〆 下し物
一、雑色へ 焼物(小鯛) 汁(こま細) 煮物(小芋・千枚・串貝) 香物 飯
夜食 (干物・下し物) 香物 飯 右十三人前
一、手番方東西与力同心へ 三十四人前 ただし下部とも
煮〆 香物 飯 吸物(鯒・三つ葉) 肴(鯛炒り上げ) 肴(蛸・湯板)
夜食は彼方より持参なり、よって設けに及ばず、もっとも手番役人の儀は書き出し
候例無く候えども、彼方頼みにつき止むを得ず此の如し
一、午刻過ぎ御所司警固代わりのため手番東西役人中入来
英語訳
Tea over rice
Grilled dish (young Japanese whiting)
Small plate (grated dish) Rice
Evening meal
Grilled dish (small sea bream skewers - damaged, so replaced with sweetfish) Rice
Pickled vegetables (Nara pickles)
Clear soup (taro rolls, green seaweed) Fish dish (whole boiled sea bream) Same sake wheat gluten
(Below, middle rank perhaps)
Fish dish (octopus, kamaboko, grated dish)
Same tea over rice simmered dish pickled vegetables rice
Same evening meal grilled dish (round herring) pickled vegetables rice
Servants twenty-nine servings
Grilled dish (needlefish) soup (finely chopped) pickled vegetables rice
Same tea over rice simmered dish pickled vegetables rice
Same evening meal grilled dish (round herring) pickled vegetables rice
1. (Ben, Vice-minister) Menu (Abbreviated as it is before the imperial messenger, but middle rank thirty-seven servings, servants eighty-five servings)
The above two dignitaries share the same rest station as their direct residence
1. To the Senior Secretary Menu Same as above However, one type of clear soup and two types of fish dishes were served
1. To the construction office, five servings Grilled dish (horse mackerel) simmered dish (small taro, wheat gluten, thin slices, skewered shellfish) Rice
Clear soup (sea bream, mitsuba) fish dish (sweetfish, eel, dried sardines) same simmered dish grated dish
1. To the low-ranking officials Grilled dish (small sea bream) soup (finely chopped) simmered dish (small taro, thin slices, skewered shellfish) pickled vegetables rice
Evening meal (dried fish, grated dish) pickled vegetables rice Above, thirteen servings
1. To the guard duty east and west assistant officers and constables thirty-four servings including servants
Simmered dish pickled vegetables rice clear soup (flathead, mitsuba) fish dish (stir-fried sea bream) fish dish (octopus, hot plate)
Evening meals were brought from their side, so no preparation was necessary. Although there is usually
no precedent for recording guard duty officials, it was unavoidable due to their request
1. After noon, east and west duty officials entered to replace the palace guards