英語訳
【Right Page】
Scriptures were translated by people from distant lands. Ancient classics have many dialectal discrepancies. If one wants to use them as a clear mirror, the errors of "fish" and "carp" distort the form. If one wants to use them as a perfect jewel, "pig" and "hai" also confuse the traces. The meaning becomes obscure because of this, and controversies flourish based on this. This refers to matters such as whether "perfuming by hearing" is extinguished or not extinguished, and whether the ālaya-vijñāna is retribution or non-retribution.
Because of this, [Xuanzang] temporarily sought to correct the authenticity of ancient translations and resolve the disputes among various masters. He vowed to cross the Western Regions and seek the Yoga [teachings]. He suddenly left his lifelong homeland and entered the path of ten thousand deaths. He crossed the distant realms of iron lands and iron gates, treading the dangerous difficulties of the Onion Range and Snow Mountains. He universally met masters of both Mahāyāna and Hīnayāna, frequently inquiring about unseen and unheard textual meanings. Finally reaching Nālandā Monastery, he personally paid respects to Bodhisattva Śīlabhadra, exclusively receiving the Five Division Great Treatise and concurrently studying all sacred teachings. From here extending to treatises on phonetics and the four Vedic classics, there was none whose marrow and brain he did not explore, none whose skin and flesh he did not exhaust. Sanskrit monks submitted to his virtue, competing to establish honorific titles. Enlightened kings respected his talent, competing in offering provisions. Thus passing seventeen years, the doubt-nets he resolved numbered over one hundred categories, and the palm-leaf authentic texts he obtained numbered 657 volumes. Returning to his home domain, he received imperial edict for translation. The emperor looked up in faith, court ministers revered and honored [him]. Translation colleagues were dignified, and all matters were perfectly fulfilled. All this is in the biographical texts and cannot be detailed here. Such a person, such correspondence—how could he be confused about Sanskrit-Chinese correlations and cause errors in translation? The foundational scriptures and treatises such as the Saṃdhinirmocana Sūtra, Yogācārabhūmi-śāstra, Vijñānavāda, and Abhidharma are based on these translations. Not a single sentence or meaning—how could they not be authentic? Therefore the heavenly being General Wei told the Nanshan Vinaya Master: "Dharma Master Xuanzang planted karmic causes over nine lifetimes, and in each rebirth was foremost in China. The sacred teachings he translated have no errors between Sanskrit and Chinese, truly matching the Buddha's words.
【Lower Section】
Now he is listed among Maitreya's inner assembly, personally hearing the Dharma and gaining enlightened understanding." Vinaya Master Daoxuan recorded this and placed it in the Western Brightness Monastery collection (etc.). How much more regarding other human praises. Generally speaking, the taking of refuge by three countries is unprecedented in a thousand ages. Who would call our reverence obstinate?
The above completes the fifteen sections displaying our own excellent virtues.
Second, on preventing others' slander: Having already displayed our own virtues, we must eliminate others' slander. Secretly following the teaching's intent, we distinguish each one by one. Those who are completely separated and divided do not know the illusory nature of characteristics. Those who are completely biased toward existence do not discern the wondrous existence of non-existence. Those who do not know original Buddhahood (though names differ, the doctrinal paths are all the same) are ignorant about the naturally pure nirvana. Those who do not teach the swift direct path are confused about three periods in one moment. Those who do not clarify true-suchness dependent origination (though names differ, the doctrinal paths are all the same) lose the gate of non-separation. Those who do not understand the wondrous Dharma of One Vehicle forget the gate of the three non-natures. All of these, when approached from the perspective of principle being one taste and phenomena being non-separate, are indeed so. If [they claim these are] shallow and limited because they are not completely original Buddhahood through completely One Vehicle, etc., this is precisely your partial attachment. I permit everything; you are attached to one side. How can you use the partial to break the middle? If one does not practice the wondrous contemplation of consciousness-only, then with what other practice would one eliminate the delusion of one's own mind? All Mahāyāna contemplations are consciousness-only contemplations. If middle-way true wisdom is separated from dharma-nature, then with what other wisdom would one realize the one true principle? All bodhisattva wisdoms are middle-way wisdoms. Now specifying those practitioners in detail, these are Maitreya, Asaṅga, and others. What samādhi did Maitreya cultivate to reach near-enlightenment? What wisdom categories did Asaṅga study to realize birthlessness? Shallow knowledge and limited learning—the matter is extremely reckless. What is there to speak of? The names and titles of dharma-characteristics, as clarified above,
【Left Page】
have already been stated. [Your] study and learning are not comprehensive—this should be distinguished below. Confused by matters of mistaken similarity, you sink yourselves into the ocean of suffering. Though this is beginningless habitual patterns of the ordinary realm, slandering Mahāyāna dharma-characteristics and hanging upside down in hell—this is no other person but just you all. The second of the five grave offenses in Mahāyāna states: "Slandering the three-vehicle Dharma, saying it is not sacred Dharma, obstructing and hindering, concealing and covering up" (etc.). Slandering even Hīnayāna is still included in this. How much more regarding Mahāyāna Dharma, how much more regarding the revealed true teaching. Like a worm in a lion's body eating the lion's flesh—this is not something that non-Buddhists or celestial demons can destroy. What we now prevent and eliminate is only this matter. We completely do not prevent other correct Dharma.
Third, on taming one's own attachment: Having already warned against others slandering oneself, how could there be oneself slandering others? The establishment and refutation by ancient sages of various schools were within great compassion and great loving-kindness skillful means, mutually preventing attachments and mutually drawing forth awakening. This was a gate established to anticipate the partial attachments of later students and continue the Dharma-life. The reason for this is that various partial attachment holders not only slander others and harm others' correct Dharma, but having already diverged from their own correctness, they can also harm themselves. Dharma is the great demon-enemy of Buddha-dharma. Combining self and other powers, we should eliminate this enemy. Therefore ancient sages deeply and compassionately [addressed] this, dwelling in great good vows, breaking others' attached views. This is not only to protect one's own Dharma-life but also to be able to assist others' Dharma-life. How reasonable this is! But those who do not understand this meaning and are partially attached to texts take the patriarchs' non-attached skillful means and place them in their own emotionally deviant and crooked hearts. They think: "My great master clearly has this refutation. Since I study this, I should also be thus." Acting willfully and speaking arbitrarily, they spit out extremely evil words. When spitting them out, though very easy to spit, when wanting to escape, it is extremely difficult to escape.
【Lower Section】
What I deeply fear now lies in this matter. Later students should not slander other schools.
Fourth, on considering others' deliberations: Having already prevented self and other attachments, we must consider others' deliberations. That is, when others see and deliberate and examine, if they consider [our school] equal to theirs, we take this as sufficient. Originally we seek harmony, not seeking harm. If they consider [theirs] superior to ours, this is also not something to prevent. Within correct Dharma together, there can be stages. If they consider [theirs] inferior to ours, we also do not take this as painful. Entrance gates differ—this should not be surprising. What we hope for is that all schools eliminate false and deluded views, all [become] true correct Dharma, all flourish abundantly, benefiting appropriate faculties. The Tathāgata's two feet can both achieve completeness; great compassion's two eyes can both eternally achieve clarity. I have not yet studied other schools and do not know others' rights and wrongs. What I hope to hear—the venerable and trustworthy—all exist in our school. [They] completely do not contradict. However, the attachments of later students are extremely firm and fierce. [They] have completely no intention of harmonization, making slander primary. Alas! Alas! No one to rescue [them].
Fifth, on question and answer distinctions: Question: The harmonization of self and others regarding those of fixed nature without [Buddha] nature is still extremely difficult to achieve. Does this person necessarily become Buddha or not? Three incalculable eons in one moment is also not yet clear. Answer: Generally our school's meaning is that discussing Dharma is unrestricted. Having eliminated attached views, everything is preserved (the detailed meaning is as above). Therefore when the Tathāgata sees one sentient being, in this person's body there is completely no seed that could produce supramundane dharmas. Approaching this from the three natures, approaching from other-dependent arising, approaching from the gate of non-identity, this is precisely a person of ultimately no [Buddha] nature. Yet approaching from the three non-[natures], approaching from perfect accomplished reality, approaching from the gate of non-separation, this person is precisely one who should become Buddha. Why? Since there already exists the true, such, and constant Buddha-nature called Tathāgatagarbha, how could [they] not be able to become Buddha? If
</translation_ja>
<translation_en>
【Right Page】
Scriptures were translated by people from distant lands. Ancient classics have many dialectal discrepancies. If one wants to use them as a clear mirror, the errors of "fish" and "carp" distort the form. If one wants to use them as a perfect jewel, "pig" and "hai" also confuse the traces. The meaning becomes obscure because of this, and controversies flourish based on this. This refers to matters such as whether "perfuming by hearing" is extinguished or not extinguished, and whether the ālaya-vijñāna is retribution or non-retribution.
Because of this, [Xuanzang] temporarily sought to correct the authenticity of ancient translations and resolve the disputes among various masters. He vowed to cross the Western Regions and seek the Yoga [teachings]. He suddenly left his lifelong homeland and entered the path of ten thousand deaths. He crossed the distant realms of iron lands and iron gates, treading the dangerous difficulties of the Onion Range and Snow Mountains. He universally met masters of both Mahāyāna and Hīnayāna, frequently inquiring about unseen and unheard textual meanings. Finally reaching Nālandā Monastery, he personally paid respects to Bodhisattva Śīlabhadra, exclusively receiving the Five Division Great Treatise and concurrently studying all sacred teachings. From here extending to treatises on phonetics and the four Vedic classics, there was none whose marrow and brain he did not explore, none whose skin and flesh he did not exhaust. Sanskrit monks submitted to his virtue, competing to establish honorific titles. Enlightened kings respected his talent, competing in offering provisions. Thus passing seventeen years, the doubt-nets he resolved numbered over one hundred categories, and the palm-leaf authentic texts he obtained numbered 657 volumes. Returning to his home domain, he received imperial edict for translation. The emperor looked up in faith, court ministers revered and honored [him]. Translation colleagues were dignified, and all matters were perfectly fulfilled. All this is in the biographical texts and cannot be detailed here. Such a person, such correspondence—how could he be confused about Sanskrit-Chinese correlations and cause errors in translation? The foundational scriptures and treatises such as the Saṃdhinirmocana Sūtra, Yogācārabhūmi-śāstra, Vijñānavāda, and Abhidharma are based on these translations. Not a single sentence or meaning—how could they not be authentic? Therefore the heavenly being General Wei told the Nanshan Vinaya Master: "Dharma Master Xuanzang planted karmic causes over nine lifetimes, and in each rebirth was foremost in China. The sacred teachings he translated have no errors between Sanskrit and Chinese, truly matching the Buddha's words.
【Lower Section】
Now he is listed among Maitreya's inner assembly, personally hearing the Dharma and gaining enlightened understanding." Vinaya Master Daoxuan recorded this and placed it in the Western Brightness Monastery collection (etc.). How much more regarding other human praises. Generally speaking, the taking of refuge by three countries is unprecedented in a thousand ages. Who would call our reverence obstinate?
The above completes the fifteen sections displaying our own excellent virtues.
Second, on preventing others' slander: Having already displayed our own virtues, we must eliminate others' slander. Secretly following the teaching's intent, we distinguish each one by one. Those who are completely separated and divided do not know the illusory nature of characteristics. Those who are completely biased toward existence do not discern the wondrous existence of non-existence. Those who do not know original Buddhahood (though names differ, the doctrinal paths are all the same) are ignorant about the naturally pure nirvana. Those who do not teach the swift direct path are confused about three periods in one moment. Those who do not clarify true-suchness dependent origination (though names differ, the doctrinal paths are all the same) lose the gate of non-separation. Those who do not understand the wondrous Dharma of One Vehicle forget the gate of the three non-natures. All of these, when approached from the perspective of principle being one taste and phenomena being non-separate, are indeed so. If [they claim these are] shallow and limited because they are not completely original Buddhahood through completely One Vehicle, etc., this is precisely your partial attachment. I permit everything; you are attached to one side. How can you use the partial to break the middle? If one does not practice the wondrous contemplation of consciousness-only, then with what other practice would one eliminate the delusion of one's own mind? All Mahāyāna contemplations are consciousness-only contemplations. If middle-way true wisdom is separated from dharma-nature, then with what other wisdom would one realize the one true principle? All bodhisattva wisdoms are middle-way wisdoms. Now specifying those practitioners in detail, these are Maitreya, Asaṅga, and others. What samādhi did Maitreya cultivate to reach near-enlightenment? What wisdom categories did Asaṅga study to realize birthlessness? Shallow knowledge and limited learning—the matter is extremely reckless. What is there to speak of? The names and titles of dharma-characteristics, as clarified above,
【Left Page】
have already been stated. [Your] study and learning are not comprehensive—this should be distinguished below. Confused by matters of mistaken similarity, you sink yourselves into the ocean of suffering. Though this is beginningless habitual patterns of the ordinary realm, slandering Mahāyāna dharma-characteristics and hanging upside down in hell—this is no other person but just you all. The second of the five grave offenses in Mahāyāna states: "Slandering the three-vehicle Dharma, saying it is not sacred Dharma, obstructing and hindering, concealing and covering up" (etc.). Slandering even Hīnayāna is still included in this. How much more regarding Mahāyāna Dharma, how much more regarding the revealed true teaching. Like a worm in a lion's body eating the lion's flesh—this is not something that non-Buddhists or celestial demons can destroy. What we now prevent and eliminate is only this matter. We completely do not prevent other correct Dharma.
Third, on taming one's own attachment: Having already warned against others slandering oneself, how could there be oneself slandering others? The establishment and refutation by ancient sages of various schools were within great compassion and great loving-kindness skillful means, mutually preventing attachments and mutually drawing forth awakening. This was a gate established to anticipate the partial attachments of later students and continue the Dharma-life. The reason for this is that various partial attachment holders not only slander others and harm others' correct Dharma, but having already diverged from their own correctness, they can also harm themselves. Dharma is the great demon-enemy of Buddha-dharma. Combining self and other powers, we should eliminate this enemy. Therefore ancient sages deeply and compassionately [addressed] this, dwelling in great good vows, breaking others' attached views. This is not only to protect one's own Dharma-life but also to be able to assist others' Dharma-life. How reasonable this is! But those who do not understand this meaning and are partially attached to texts take the patriarchs' non-attached skillful means and place them in their own emotionally deviant and crooked hearts. They think: "My great master clearly has this refutation. Since I study this, I should also be thus." Acting willfully and speaking arbitrarily, they spit out extremely evil words. When spitting them out, though very easy to spit, when wanting to escape, it is extremely difficult to escape.
【Lower Section】
What I deeply fear now lies in this matter. Later students should not slander other schools.
Fourth, on considering others' deliberations: Having already prevented self and other attachments, we must consider others' deliberations. That is, when others see and deliberate and examine, if they consider [our school] equal to theirs, we take this as sufficient. Originally we seek harmony, not seeking harm. If they consider [theirs] superior to ours, this is also not something to prevent. Within correct Dharma together, there can be stages. If they consider [theirs] inferior to ours, we also do not take this as painful. Entrance gates differ—this should not be surprising. What we hope for is that all schools eliminate false and deluded views, all [become] true correct Dharma, all flourish abundantly, benefiting appropriate faculties. The Tathāgata's two feet can both achieve completeness; great compassion's two eyes can both eternally achieve clarity. I have not yet studied other schools and do not know others' rights and wrongs. What I hope to hear—the venerable and trustworthy—all exist in our school. [They] completely do not contradict. However, the attachments of later students are extremely firm and fierce. [They] have completely no intention of harmonization, making slander primary. Alas! Alas! No one to rescue [them].
Fifth, on question and answer distinctions: Question: The harmonization of self and others regarding those of fixed nature without [Buddha] nature is still extremely difficult to achieve. Does this person necessarily become Buddha or not? Three incalculable eons in one moment is also not yet clear. Answer: Generally our school's meaning is that discussing Dharma is unrestricted. Having eliminated attached views, everything is preserved (the detailed meaning is as above). Therefore when the Tathāgata sees one sentient being, in this person's body there is completely no seed that could produce supramundane dharmas. Approaching this from the three natures, approaching from other-dependent arising, approaching from the gate of non-identity, this is precisely a person of ultimately no [Buddha] nature. Yet approaching from the three non-[natures], approaching from perfect accomplished reality, approaching from the gate of non-separation, this person is precisely one who should become Buddha. Why? Since there already exists the true, such, and constant Buddha-nature called Tathāgatagarbha, how could [they] not be able to become Buddha? If