翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園禽譜 - 翻刻

梅園禽譜 - ページ 108

ページ: 108

翻刻

 雀鷂《割書:ツグミ 諸州|テウマ 江戸》 順和名抄  鶫《割書:ツグミ 出所不詳|》   弘化巳二年 如月八日於竜 丘真写 雀鷂其味尤 佳(ヨ)シ鷹匠家ニ三ツ物ト称スルハ 雀鷂赤腹 鵯 (ヒヨトリ)也鳩ニ次ケリ雀鷂諸家 ニテ秋冬ノ間多ク取リテ味噌ニ淹テ節分ノ節 物トス是ニ豆ヲ加ヘテ祝儀トス豆ニ次身(ツクミ)ト云俗 語也又ツクミ能ク疫病ヲ避(サクル)ト云雀ニ数種 アリ真(マ)ツクミト云ハ○テウマ也○磯ツクミ色青色 海辺ニ居ス○白ツクミ○眉(マミ)白○赤ハラ○八丈ツグミ 秋渡ル毛柿色島テウマト云○眉白ツクミハ色黒目ノ 上ニ白キ筋アリ日光ヨリ出ル雌ハ虎斑ナリ尤雛ノ時ハ 黒カラス時ヲシテ黒クナル腹ノ照リノ赤キハ赤腹ト云 白ツクミ腹白脊茶色茶ジナイ共云ツグミハ 鬼ツクミ虎ツクミト云赤茶色虎斑アリ

現代語訳

## ツグミ(鶫) **雀鷂**(ツグミ:諸国での呼称/テウマ:江戸での呼称)  ※『倭名類聚抄』に基づく **鶫**(ツグミ:出典不詳) 弘化二年(己年) 如月(二月)八日、竜丘にて 実物を見て写す。 --- 雀鷂(ツグミ)はその味が特に優れており、鷹匠の家では「三つ物」と称するものは、雀鷂(ツグミ)・赤腹(アカハラ)・鵯(ヒヨドリ)のことである。鳩に次ぐ美味とされる。ツグミは各家にて秋から冬の間に多く捕らえ、味噌に漬けて節分の節物とする。これに豆を加えて祝儀とする。「豆に次ぐ身(ツクミ)」という俗語もある。また、ツグミは疫病をよく避けるともいう。ツグミには数種類があり、「真(マ)ツグミ」と呼ばれるものは〇テウマ(江戸の呼称)である。〇磯ツグミは色が青みがかっており、海辺に生息する。〇白ツグミ。〇眉白(マミジロ)。〇赤腹(アカハラ)。〇八丈ツグミ——秋に渡ってくる、毛が柿色で、島テウマとも言う。〇眉白ツグミは色が黒く、目の上に白い筋があり、日光方面から現れる。雌は虎斑(とらふ)模様である。特に雛の時は黒く、カラスのように時を経て黒くなる。腹の照りが赤いものは赤腹という。白ツグミは腹が白く、背が茶色で、「茶ジナイ」とも言う。ツグミは「鬼ツグミ」「虎ツグミ」ともいい、赤茶色の虎斑模様がある。

英語訳

## Tsugumi (Thrush) **Jakuyō** (Tsugumi — common name throughout the provinces / Teuma — name used in Edo)  ※Based on the *Wamyō Ruijushō* **Tsugumi** (Tsugumi — source unknown) 8th day of the 2nd month (Kisaragi), 2nd year of Kōka (1845, Year of the Wood Snake): Drawn from life at Ryūkyū [Ryūkyū/Ryūga]. --- The Jakuyō (Tsugumi / Thrush) is particularly fine in flavor. Among falconers' households, the "Three Things" (mitsumono) refers to the Tsugumi (Thrush), the Akaharа (Red-bellied Thrush), and the Hiyodori (Brown-eared Bulbul). It is considered second only to the pigeon in taste. In many households, large numbers are caught between autumn and winter, pickled in miso, and served as a seasonal food for Setsubun. Combined with beans, this becomes a celebratory offering. There is also a folk expression, "second to the beans is the 'tsukumi' (body)," a pun on the name. It is also said that the Tsugumi has the power to ward off epidemic diseases. There are several varieties of Tsugumi: the "Ma-Tsugumi" (True Thrush) is the ○Teuma; the ○Iso-Tsugumi (Shore Thrush) has a bluish coloring and lives along the seacoast; ○Shiro-Tsugumi (White Thrush); ○Mamijiro (White-browed Thrush); ○Akahara (Red-bellied Thrush); and ○Hachijō-Tsugumi — which arrives in autumn, has persimmon-colored plumage, and is also called the Shima-Teuma (Island Teuma). The ○Mamijiro-Tsugumi is dark in color with a white stripe above the eye, and appears from the direction of Nikkō; the female has a tiger-striped pattern. Notably, chicks are black, and, like crows, they darken over time. Those with a reddish sheen on the belly are called Akahara (Red-bellied). The Shiro-Tsugumi has a white belly and brown back, also called "Cha-Jinai." The Tsugumi is also called "Oni-Tsugumi" (Demon Thrush) or "Tora-Tsugumi" (Tiger Thrush), and has reddish-brown tiger-striped markings.