← 前のページ
ページ 11 / 111
次のページ →
翻刻
【コサギとされているが、絵はサギ類の特徴がごっちゃになっている】
鷺 《割書:小サギ| 》
小鷺ハ異邦ヨリ渡ス夏月最味
美ニシテ尤重ンス夏月ハ鳥ノ食品稀也
鷺ヲ最賞ス
丙酉年春孟陽
捕之真写
現代語訳
## 鷺(小サギ)
小鷺は異邦より渡ってくる。夏の時期に最も味が良く、とりわけ珍重される。夏の時期は鳥の食材が少ない。それゆえ鷺を最上のものとして賞味する。
丙酉年春、孟陽(正月)に
捕らえたものを実物に即して写した。
英語訳
## Heron (Small Heron / Kosagi)
The small heron comes from foreign lands. During the summer months it is most delicious in flavor and especially prized. Summer is a time when birds suitable for the table are scarce, and therefore the heron is regarded as the finest among them.
In the spring of the Hinoto-Tori year, in the first month (Mōyō / Meng Yang), I captured one and drew it from life.