← 前のページ
ページ 57 / 111
次のページ →
翻刻
【アカショウビン】
翡翠
山セミ
山シヨウビン
ミ山シヨウビン
山ソナ
水乞鳥
乙未九陽八日真写
【ツツドリ、カッコウ、ホトトギスのたぐい】
多織編云
郭公鳥(カツコウテウ)《割書:○トシ|ヨリ|ゴイ》鳲鳩(シキウ) 布穀
鴶鵴 撥穀 獲穀
■■#1 《割書:兼名|苑》
和名鈔云
布穀鳥《割書:和名フヽ| ドリ》
乙未八月六日
真写
現代語訳
【アカショウビン】
翡翠(ひすい)
山セミ(やまセミ)
山ショウビン(やまショウビン)
ミ山ショウビン(みやまショウビン)
山ソナ(やまソナ)
水乞鳥(みずごいどり)
乙未年九月八日、実物を見て写す
【ツツドリ・カッコウ・ホトトギスの類】
『多織編』に云う:
郭公鳥(カッコウドリ)《割注:○年より ゴイ》 鳲鳩(シキュウ) 布穀(ふこく)
鴶鵴(かっきく) 撥穀(はっこく) 獲穀(かくこく)
■■(判読不明) 《割注:『兼名苑』》
『和名抄』に云う:
布穀鳥《割注:和名 フフドリ》
乙未年八月六日
実物を見て写す
英語訳
【Akashōbin / Ruddy Kingfisher】
翡翠 (Hisui / Kingfisher)
Yama-semi (Mountain Kingfisher)
Yama-shōbin (Mountain Shōbin)
Miyama-shōbin (Deep-mountain Shōbin)
Yama-sona (Mountain Sona)
Mizugoi-dori (Water-begging Bird)
Eighth day of the ninth month, Year of Kinoto-Hitsuji (1835); copied from life
【Birds of the Cuckoo Family: Tsutsu-dori, Kakkō, Hototogisu and their kin】
According to "Taoshokuhen":
郭公鳥 (Kakkō-dori / Common Cuckoo) 《Marginal note: ○year, Goi》 鳲鳩 (Shikyu) 布穀 (Fukoku)
鴶鵴 (Kakkiku) 撥穀 (Hakkoku) 獲穀 (Kakukoku)
■■ (illegible) 《Marginal note: Kenmeien》
According to "Wamyōshō":
布穀鳥 (Fukoku-dori) 《Marginal note: Japanese reading: Fufu-dori》
Sixth day of the eighth month, Year of Kinoto-Hitsuji (1835)
Copied from life