翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園禽譜 - 翻刻

梅園禽譜 - ページ 88

ページ: 88

翻刻

椋鳥(ムクドリ)《割書:又|》山胡(ムクトリ) 甲午十月廿二日 真写 喚起鳥(ヲヽムシクイ) 大虫喰(ヲヽムシクイ) 大虫クイ ダカ ノセ ハチクマ チウヒ 野ヅリ 夜タカ マクソダカ 皆鳥ヲトラズ 故ニスベテ虫喰ト云 丙申二月廿三日 真写

現代語訳

**椋鳥(ムクドリ)** 又の名、山胡(ムクトリ) 甲午年(1834年)十月二十二日 実物を写す --- **喚起鳥(オオムシクイ)** 大虫喰(オオムシクイ) 〔注記〕 大虫クイ・ダカ・ノセ・ハチクマ・チウヒ・野ヅリ・夜タカ・マクソダカ、これらはみな鳥を捕らない。それゆえ、すべて「虫喰」と呼ぶ。 丙申年(1836年)二月二十三日 実物を写す

英語訳

**Starling (Mukudori)** Also known as: Yamako (Mukutori) Kinoe-uma year (1834), Tenth month, Twenty-second day Copied faithfully from life --- **Ōmushikui (Great Reed Warbler / Large Insect-Eater)** Ōmushikui (Large Insect-Eater) [Note:] The Ōmushikui, Daka, Nose, Hachikuma, Chiuhi, Nozuri, Yotaka, and Makusodaka — none of these catch (other) birds. Therefore, they are all collectively called "Mushikui" (insect-eaters). Hinoto-saru year (1836), Second month, Twenty-third day Copied faithfully from life