翻刻
【右丁】
一二ノ鳥居前ゟ馬場先江之往来是又
無用之事
一酒殿橋ゟ東門筋へ塵芥不可捨
尤西之門前并構之内掃除可
被申付事
一火之用心弥大切可被相守事
右依先格被申触如件
今度従関東役人中被参候間表書
【左丁】
之通急度可被相守依之非常者不
及申不法見廻り之役人被兼頼置候間
各可被得其意候
酉四月 社中
五番衆
右之通御廻り可被成候留り之方ゟ若役へ
御戻し可被成候以上
弍位殿 肥前守殿 能登守殿 近江権守殿
下総権守殿 周防守殿 駿河権守殿 丹波守殿
現代語訳
【右丁】
一、二の鳥居前から馬場先への往来も、これまた
無用のこと。
一、酒殿橋から東門筋へゴミを捨ててはならない。
もっとも西の門前並びに構内の掃除を
申し付けるべきこと。
一、火の用心はいよいよ大切に守るべきこと。
右は先例の格式により申し触れること、以上の通り。
このたび関東から役人中が参られる間、表書き
【左丁】
の通り急度守るべきこと。これにより非常の者は
申すに及ばず、不法を見回りの役人に兼ねて頼み置く間、
各々その意を得るべきである。
酉四月 社中
五番衆
右の通り御回りなさるべく、留りの方から若役へ
お戻しなさるべきこと、以上。
弍位殿 肥前守殿 能登守殿 近江権守殿
下総権守殿 周防守殿 駿河権守殿 丹波守殿
英語訳
【Right Page】
1. Travel from the Second Torii to the horse training ground is also
forbidden.
1. Refuse must not be discarded from Sakadono Bridge to the East Gate area.
Most importantly, cleaning of the area in front of the West Gate and within the compound
should be ordered.
1. Fire prevention must be observed with utmost care.
The above is proclaimed according to precedent and regulations.
Since officials from the Kanto region are visiting this time, the matters written above
【Left Page】
must be strictly observed. Therefore, not only extraordinary individuals,
but patrol officers to watch for improper conduct have been additionally appointed,
so everyone should understand this intent.
Fourth month of the Year of the Rooster Shrine community
The Five Guard Groups
Patrols should be conducted as stated above, and reports should be made
from those remaining on duty to the junior officials. The above.
Second Rank Lord, Lord Hizen-no-kami, Lord Noto-no-kami, Lord Omi-gon-no-kami,
Lord Shimosa-gon-no-kami, Lord Suwo-no-kami, Lord Suruga-gon-no-kami, Lord Tanba-no-kami