みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE7

風俗畫報臨時増刊第百十八號 大海嘯被害録(上) - 翻刻

風俗畫報臨時増刊第百十八號 大海嘯被害録(上) - ページ 4

ページ: 4

翻刻

【右頁上段】 男女中豈善人なしとせんや噫々天道は是耶非耶釈氏の所謂る因 果応報も是に至り我其れ之を知るに苦む然とも幽冥微妙の理義 は予輩の窺ひ知るへき所にあらず性と天道とは聖者も明かに之 を説かす且夫れ眼前に二万の男女か性命を独浪の中に喪ひ屍を 虫沙の辺に委ぬるを見は豈復た因果を説き天道を談するの暇ま あらんや生を養ひ死に喪ひ生者死者をして各々其所を得せしむ るより急なるはあらす故を以て官は官の職分を尽くして日夜敢 て怠ることなく民は同胞の義に依り貨財を投して救済を事とす るは洵に有道の行と謂ふへきなり嗚呼三陸海辺の民其死せるも のは誠に悲むへしと雖も之を呼へとも返る時なし其生けるもの をして波浪の難を免れて飢餓の患に斃れさらしむるものは偏へ に志士仁人の恩恵に在り乃ち即今義捐の数を以て海浜五六十里 の災民に恩給するを得へきか尚未た其普きを得さるの憾みなし とせんや 抑々惨毒の甚しきは水より甚しきものはあらす河水の暴溢に比 すれば海嘯の激発を以て最も其甚しと為す夫れ兵乱悪疫は人命 を奪ふに止まり物に及ほすは至て稀れなり或は乱に因て財貨を 横奪せられ又火災を起すありとも施て田圃に及ほすに至らす且 つ各之を前知するか為めに避くるの道なきにあらす或は地震の 如きも屋外は無事の天地あり火災も亦猛烈なりと雖も人を殺す こと甚た稀れなり且つ共に園蔬田稲の依然として色を変せさる あり大風の如きは殆と水と同く天地の間に充塞すと雖も数十里 を掃平し数万人を殺傷するを聞かす殊に屋倒れ人畜圧死するあ りとも火災起らさる以上は財産は猶全きを得て生者をして幾分 か餓を免る〻の資を得へし水に至ては浩々蕩々として其膨張の 高度内にあるときは人畜家屋に論なく一物も其全きを得るもの あらす其局部に在りては乾坤悉く是れ水にして身と物とを托す 【右頁下段】 る所なきに至る然とも河水の膨張は一時に来るは稀れなり霖霑 先つ至て上流より漲溢し漸々に河川の量を増して陸地に横流す るを以て常とす故に水辺の民は洪水の前兆を察し予め準備して 之を避け其災を免るゝを得へく或は火山噴火して泥水漲流する ことなきにあらすと雖も其区域は山巒に経界するが為めに数里 を変して海となすか如き洪水の事あるは嘗て聞かさる所なり海 上は然らす極目平遠にして町村は概ね海堧に就て家を為す故を 以て海水十丈を増せは陸地百尺の高きに達すへし其水力のあら ん限りは海堧を逐て浸入するか為めに田圃となく人家となく激 浪横行して飛鳥の外一も逸すへきの道なし且つ其起る地震と同 しく前兆を知る能はす之か為めに海水人家より高きに及びては 其災変は遂に極端に達する所以なり彼三陸の如きは実に其極端 の惨禍を被ふるものなり 蓋し海嘯の人命を戕害し家屋を流亡するの惨害は人の耳目に触 れ易く各悲愴惻怛の情を動かすへしと雖も其以外に於て損害を 世の経済に及ほすもの亦他の災変と仝日の論にあらず夫れ已に 海嘯高度内の陸地は一時悉く滄海に変するを以て此時稲苗の田 に在るもの熟麥の圃に在るもの其他幾多の農作物或は穉林苗木 等激浪の一掃に帰するものは勿論浸水の下底に没するもの退水 の後鹹気の為に枯槁を免れさるへし殊に道路壊れ橋梁流れ堤防 破れ川域変はり神社、寺院、学校、村廨、製造場の如き共有に属 するもの人家、倉庫、船舶、農具、漁具、家具、牛馬、車両、墳墓 等の如き私有に属するもの悉く是れ此災地に新造するにあらさ れは人社を成す能はす乃ち海辺数十里の災地に対して已に国の 版図を縮めて又新に版図を拓くに異なることなし其の既に失ふ 所と其新に拓く所とを計算するときは幾許の費用に上るへきか 今俄に統計するを得すと雖も細に之を算出するときは其損害は 【左頁上段】 頗る莫大なるものあるへし前年濃尾の地震は人と家屋とを亡損 して田圃樹木は害を受くること少し今回三陸の海嘯は海辺の平 地を挙けて斥鹵に変せしむるなり故に其害を以て濃尾に比する ときは比較上幾層の甚しきに達するや亦知るへからさるものあ らん 我大帝国は征清戦勝の余威に藉り名誉既に顕揚し経済も亦発達 の運に向ひ商工業駸々歩を進むるに方り此災変あり是未た国家 の大経済を妨くるに足らさるへしと雖も災地に在りては百事の 沈滞を来し幾分か国家の経済を害するは免れさる所にして之を 救済して回復せしむるは独り災民の窮状を憐憫して賑恤の恩恵 を施すに止まらす之を大にして国家の経済を整理するの道に於 て其一部を助くるものたり況や災民の困難を聞くに於ては縦へ 国家の経済に幾分の妨けありとするも亦之を救恤せさるへから さるの実あるに於てをや我風俗画報は三陸の変災を聞き其実況 を文に画に採録して之を印行するものは独り史料として後に伝 ふるか為めのみならす彼の惨状を詳悉し志士仁人に告訴して救 済を求めんと欲するの微意に出つ世の済々たる多士一家団欒営 業繁栄の間に於て此画報を披くあらは東北を顧みて豈思に悽然 たるものなからんや     海嘯の原因 今回(こんくわい)三陸|沿岸(えんがん)の地方に起(おこ)りし大海嘯に付ては種々(しゆ〴〵)の臆説(おくせつ)を為す ものあれども未(いま)だ専門家の報告(ほうこく)なきを以て学術上確乎たる定説 を下すこと能はす然(しか)れとも海上波浪を起すの原因は必ず海嘯、 暴風(ぼうふう)、地震(ぢしん)の三者のうち孰(いづ)れにか基(もとつ)かざるはなし今三陸地方の 大海嘯(おほつなみ)は孰に基(もとつ)くかと云ふに海嘯と潮流(てうりう)と港湾(かうわん)の地形との特別 事情に因り陸上(りくじやう)より流注(りうちう)する河水と海上の潮流(てうりう)と相(あひ)衝突(しょうとつ)して余 【左頁下段】 勢(せい)陸地(りくち)に氾濫(はんらん)するもの故其|範囲(はんゐ)極めて狭隘(けうあい)にして今回(こんくわい)の如き大 海嘯を生(しやう)ずること能はず次に暴風(ぼうふう)は陸地(りくち)に近く吹荒(ふきすさ)むときも無論 或は海上|遙(はるか)に百里千里を隔(へだ)て〻通過するときは海面(かいめん)に波浪を起 してその余勢(よせい)一日|若(もし)くは数日を経過(けいくわ)し天候(てんこう)晴朗(せいろう)の日|突然(とつぜん)大海嘯 を陸地(りくち)に寄(よ)せ来たることあり故に不意(ふい)の海嘯(つなみ)は暴風(ぼうふう)に基く場合 尠なからず次に地震(ぢしん)と海嘯(つなみ)との関係(くわんけい)に至りては世人の好(よ)く知(し)る 所なれは管々(くだ〴〵)しく云ふに及はず唯(たゞ)地震(ぢしん)は海底(かいてい)の地盤(ぢばん)に凸起(とつき)若(もし)く は陥落(かんらく)を生じ或は火山(くわさん)の噴火(ふんくわ)を促(うなが)すことあれは其(その)事情(じゝやう)の異同(いどう)に 因り海面(かいめん)の波動(はどう)にも種々(しゆ〴〵)の区別(くべつ)あることを知(し)らさるべからす暴(ぼう) 風(ふう)地震(ぢしん)共に恰好の原因(げんいん)なりとせは今回の大海嘯(おほつなみ)は孰れに属(ぞく)すへ きか前顕(ぜんけん)の次第(しだい)にて明言し難けれども大海嘯の前後(ぜんご)被害地(ひかいち)及び 各地(かくち)に数度の微震(びしん)ありしを以て考(かんが)ふれは其|原因(げんいん)は海中の地震な りと云ふ説信(せつしん)すべきが如し而して其|心中(しんちう)は何れの辺(へん)にありや是 等は固より詳細(しやうさい)の報を待ち精しく材料(ざいれう)を得たる上に非ざれは容(よう) 易(い)に知ることを得ざるも地震(ぢしん)区域(くゐき)は東京、銚子、宇都宮、長野 新潟より、東北地方を包囲して山形、青森、函館、襟裳等に至り 大抵数十回の微震(びしん)あり海嘯(つなみ)の尤も激しきは釜石より志津川一帯 の沿岸(えんがん)なるより観測(くわんそく)すれは多分東経百四十六度、北緯三十八度 に当れる沖合(おきあひ)にあるならんと云ふ 宮古測候所の報告に云ふ  今回(こんくわい)の海嘯(つなみ)につき宮古(みやこ)測候所(そくこうじょ)の報(ほう) 告(こく)に曰く十五日|夜(よ)の海嘯は安政年代以来未曽有の一|大海嘯(だいつなみ)にし て本県管内東海岸地方は勿論(もちろん)隣県沿海地方孰れも多少|惨害(さんがい)を蒙 れり今を去(さ)る四十年前|安政(あんせい)三年七月廿三日 (陰暦(いんれき) )正午頃のも のは地震(ぢしん)は甚だ強く且(かつ)頻繁(ひんはん)なりしも海嘯(つなみ)は這回程の惨状(さんじやう)を呈せ ざりしと古老(ころう)は云へり扨(さて)今回(こんくわい)海嘯(つなみ)当時(たうじ)の模様を略記すれば前日 来陰鬱の天候(てんこう)にして雨霧(あめきり)あり気圧及び温度共(をんどとも)に例年より高度を 占めしが午後(ごゞ)六時三十二|分(ふん)三十秒稍や弱震(じやくしん)し震動時間は五分の

現代語訳

【右頁上段】 男女の中に善人がいないと言えようか。ああ、天の道理は正しいのか否か。仏教でいう因果応報も、ここに至っては、私はそれを理解することに苦しむ。しかし、幽玄で微妙な理義は、我々が窺い知ることのできる領域ではない。人の本性と天の道理については、聖人でさえも明確に説明していない。そもそも、目の前で二万の男女が命を波浪の中に失い、その骸を砂浜に横たえているのを見れば、どうして再び因果を説いたり天道を語る暇があろうか。生きている者を養い、亡くなった者を弔い、生者と死者がそれぞれに然るべき処遇を得られるようにすることより急ぎのことはない。それゆえ、官は官の職分を尽くして昼夜怠ることなく、民は同胞としての義に従い財を投じて救済に努めることは、まことに道理にかなった行いといえる。ああ、三陸海辺の民のうち、死んだ者は誠に悲しむべきではあるが、呼んでも戻る時はない。生き残った者が波浪の難を免れながら飢餓の苦しみに倒れることのないようにするのは、ひとえに志のある仁徳の人々の恩恵にかかっている。しかし今すぐ義援金の額をもって、海岸五、六十里の被災民に恩恵を行き渡らせることができるだろうか。まだその普及が十分でないことへの遺憾がないとは言えまい。 そもそも惨禍のひどさは、水ほどひどいものはなく、河川の氾濫に比べれば、海嘯の激発をもって最もひどいとする。そもそも戦乱や悪疫は人命を奪うにとどまり、物に及ぼすことは極めてまれである。あるいは戦乱によって財貨を奪われ、また火災を起こすことがあっても、田畑にまで及ぶことはない。また、いずれも事前に知ることができるので避ける手段がないわけではない。あるいは地震のような場合でも、屋外は無事な天地があり、火災もまた猛烈とはいえ人を殺すことは極めてまれである。また、ともに園の野菜や田の稲が依然として色を変えないこともある。大風のような場合は、ほとんど水と同じように天地の間に充満するとはいえ、数十里を掃き平らげ数万人を殺傷するとは聞かない。とりわけ屋根が倒れ人畜が圧死することがあっても、火災が起きない限りは財産は依然として全きを保ち、生き残った者が幾分か飢えを免れる資を得ることができる。水に至っては、広々と蕩々として、その膨張の高度の内にあるときは、人畜家屋を問わず一物もその全きを保つものはない。その局部においては、天地がことごとく水であり、身と物とを託す場所がなくなるに至る。 【右頁下段】 しかし河川の増水は一時に来ることは稀である。長雨がまず至り、上流から溢れ出し、次第に河川の水量を増して陸地に横流するのが常である。それゆえ水辺の民は洪水の前兆を察知し、あらかじめ準備してこれを避け、その災いを免れることができる。あるいは火山噴火によって泥水が漲り流れることがないわけではないが、その区域は山岳によって境界されるため、数里を変えて海とするような洪水の事例はかつて聞いたことがない。海上はそうではなく、極めて広く平らに遠く、町村は概ね海岸に沿って家を構えている。それゆえ海水が十丈増せば陸地の百尺の高さに達するだろう。水力の及ぶ限りは海岸を追って侵入するため、田畑となく人家となく激浪が横行して、飛ぶ鳥の外は一つも逃れる道がない。また、その発生が地震と同じく前兆を知ることができない。そのため、海水が人家より高くなるに及んでは、その災変はついに極端に達する所以である。あの三陸のような場合はまさにその極端の惨禍を被るものである。 思うに、海嘯が人命を傷つけ家屋を流し失わせる惨害は人の耳目に触れやすく、それぞれが悲しみ心を痛める情を動かすであろうが、その他に世の経済に損害を及ぼすものもまた他の災変と同日の論ではない。そもそも既に海嘯の高度内の陸地は一時にことごとく海に変じるため、この時田にある稲苗、圃場にある熟した麦、その他多くの農作物あるいは若い林木・苗木等が激浪に一掃されるのはもちろん、浸水の底に没するものや、引き潮の後に塩気のために枯れることを免れないものもあるだろう。とりわけ道路が壊れ、橋梁が流れ、堤防が破れ、川の流域が変わり、神社・寺院・学校・村役場・製造場のような共有に属するものや、人家・倉庫・船舶・農具・漁具・家具・牛馬・車両・墳墓のような私有に属するものがことごとく、この被災地に新たに造らなければ人の社会を成すことができない。すなわち、海辺数十里の被災地に対して、既に国の版図を縮めてまた新たに版図を拓くのと異ならない。その既に失ったものとその新たに拓くものとを計算するときは、いかほどの費用に上るであろうか。今すぐに統計を取ることはできないが、細かく算出するときは、その損害は 【左頁上段】 頗る莫大なものがあるだろう。前年の濃尾地震は人と家屋とを亡損したが、田畑や樹木が害を受けることは少なかった。今回の三陸海嘯は海辺の平地をことごとく塩荒れた土地に変えてしまった。それゆえその害を濃尾と比較するときは、比較上幾層もひどさに達するか、またこれも知り難いものがあろう。 我が大帝国は清国との戦争に勝利した余威を借り、名誉はすでに顕揚し、経済もまた発展の運に向かい、商工業が急速に歩を進めているときにこの災変があった。これはまだ国家の大経済を妨げるには足りないかもしれないが、被災地においては百事の停滞をきたし、幾分か国家の経済を害することは免れないところであって、これを救済して回復させることは、ひとり被災民の窮状を憐れんで恩恵を施すにとどまらず、大きくは国家の経済を整理する道においてその一部を助けるものである。まして被災民の困難を聞くにおいては、たとえ国家の経済に幾分かの妨げがあるとしても、また救恤せずにはいられない実情があるに至ってはなおさらである。我が風俗画報は三陸の災変を聞き、その実況を文章と絵画に採録してこれを印行するものは、ひとり史料として後世に伝えるためのみならず、あの惨状を詳しく述べ、志のある仁徳の人々に訴えて救済を求めようとする微意から出たものである。世の多くの士たちが家族団らんや営業繁盛の間にこの画報を開くならば、東北に目を向けて、どうして心に悲しさを覚えないことがあろうか。     海嘯の原因 今回三陸沿岸の地方に起きた大海嘯については種々の臆説をなすものがあるが、まだ専門家の報告がないため、学術上確固たる定説を下すことができない。しかし、海上に波浪を起こす原因は必ず海嘯・暴風・地震の三者のうちいずれかに基づかないものはない。今回、三陸地方の大海嘯はいずれに基づくかというと、海嘯と潮流と港湾の地形との特別事情により、陸上から流れ込む河水と海上の潮流とが相互に衝突して余 【左頁下段】 勢が陸地に氾濫するものであるから、その範囲は極めて狭小であり、今回のような大海嘯を生ずることができない。次に暴風は陸地に近く吹き荒れる時はもちろん、あるいは海上遥かに百里・千里を隔てて通過するときは海面に波浪を起こし、その余勢が一日あるいは数日を経過し、天候晴朗の日に突然大海嘯を陸地に寄せてくることがある。それゆえ不意の海嘯は暴風に基づく場合が少なくない。次に地震と海嘯との関係に至っては世人のよく知るところであるから、詳しく述べるまでもない。ただ地震は海底の地盤に凸起または陥落を生じ、あるいは火山の噴火を促すことがあるため、その事情の異同によって海面の波動にも種々の区別があることを知らなければならない。暴風・地震ともに適切な原因であるとすれば、今回の大海嘯はいずれに属すべきか。前述の次第で明言し難いが、大海嘯の前後、被害地および各地に数度の微震があったことを考えれば、その原因は海中の地震であるという説が信ずべきようである。そして、その震源はどのあたりにあるのか。これらは固より詳細な報告を待ち、詳しく材料を得た上でなければ容易に知ることができないが、地震の区域は東京・銚子・宇都宮・長野・新潟より、東北地方を包囲して山形・青森・函館・襟裳等に至り、大抵数十回の微震があり、海嘯の最も激しかったのは釜石から志津川一帯の沿岸であることから観測すれば、おそらく東経百四十六度・北緯三十八度に当たる沖合にあるだろうという。 宮古測候所の報告によれば、今回の海嘯について宮古測候所の報告に曰く、十五日夜の海嘯は安政年代以来未曽有の大海嘯であって、本県管内東海岸地方はもちろん、隣県沿海地方いずれも多少の惨害を蒙った。今から四十年前、安政三年七月二十三日(陰暦)正午頃のものは、地震は甚だ強くかつ頻繁であったが、海嘯は今回ほどの惨状を呈しなかったと古老は言っている。さて今回海嘯当時の模様を略記すれば、前日より陰鬱な天候で雨霧があり、気圧および温度ともに例年より高度を占めていたが、午後六時三十二分三十秒、やや弱い地震があり、震動時間は五分の

英語訳

**[Right Page, Upper Section]** Can one say there are no virtuous people among those men and women? Alas, is the Way of Heaven just or not? Even the Buddhist doctrine of karmic retribution—at this point, I struggle to comprehend it. Yet the profound and subtle principles of the universe are not something those of us here can hope to fathom. Even sages have not clearly explained human nature and the Way of Heaven. Moreover, when one sees before one's eyes two ten-thousandfold men and women losing their lives in the waves and their bodies left upon sandy shores, where is there time to speak again of karma or discourse on the Way of Heaven? There is nothing more urgent than sustaining the living, mourning the dead, and ensuring that both the living and the dead each receive their proper due. Therefore, for officials to fulfill their duties without resting day or night, and for the people to contribute their wealth out of a sense of solidarity with their fellow countrymen and devote themselves to relief—this is truly what may be called righteous conduct. Alas, among the people of the Sanriku coast, those who have died are truly to be mourned, yet no matter how one calls to them, they will not return. Whether those who survived the peril of the waves will be spared the affliction of starvation depends entirely upon the benevolence of men of compassion and goodwill. But can the current amount of charitable donations truly be distributed as relief to the disaster victims across fifty or sixty ri of coastline? One cannot say there is no regret that the relief has not yet reached everyone. In the first place, nothing is more terrible in its destructiveness than water, and among floods, the sudden eruption of a tsunami is the most terrible of all. War and epidemic only take human life and seldom affect material things. Even if property is plundered or fires break out during war, they do not extend to destroy the fields. Moreover, these disasters can be anticipated to some degree, so there are ways to avoid them. Even in the case of earthquakes, there is open ground outdoors that remains unharmed; and fires, however fierce, rarely kill people. Both leave garden vegetables and paddy rice unchanged in color. Great storms, though they fill heaven and earth much like water, are not known to sweep dozens of ri flat or kill tens of thousands of people. Even if buildings collapse and people and livestock are crushed to death, as long as no fire breaks out, property can still largely be preserved, and survivors can obtain some means to avoid starvation. With water, however, when the vast, surging flood rises to its full height, nothing—whether people, livestock, or buildings—can remain intact. In the area directly affected, heaven and earth are entirely water, and there is no place to entrust one's body or possessions. **[Right Page, Lower Section]** However, it is rare for river flooding to arrive all at once. It is the norm for prolonged rain to arrive first, then for the water to overflow from upstream and gradually increase the volume of the rivers, spreading across the land. Thus, riverside inhabitants can observe the warning signs of flooding, prepare in advance, and escape the disaster. Volcanic eruptions may cause mudflows, but since such areas are bounded by mountain ranges, there is no precedent for floods turning several ri into sea. The open sea is different: it stretches flat and wide to the horizon, and towns and villages generally build their homes along the shore. Thus if the sea rises ten *jō*, it will reach a height of one hundred feet on land. As far as the water's force extends, it pours in along the shore, sweeping through fields and houses alike, leaving no escape for anything except flying birds. Furthermore, like earthquakes, tsunamis give no advance warning. This is why, once the sea water rises above the level of the houses, the disaster ultimately reaches its extreme. The case of Sanriku is truly one of suffering the most extreme of such calamities. The devastating harm that tsunamis inflict on human life and homes is easy for people to see and hear, and it naturally stirs feelings of grief and compassion; but the economic damage it causes to society beyond this is not to be compared with other disasters in the same breath. For once the land within the reach of the tsunami's height is entirely transformed into ocean, the rice seedlings standing in the paddies, the ripened wheat in the fields, and countless other crops, as well as young forests and saplings, are of course swept away by the violent waves; those submerged beneath the floodwaters, or those that cannot escape withering from the saline residue after the water recedes, represent great losses. In particular, roads destroyed, bridges washed away, embankments broken, river channels altered, and everything belonging to the commons—shrines, temples, schools, village offices, and factories—as well as everything in private ownership—houses, storehouses, boats, farming tools, fishing equipment, furniture, livestock, vehicles, and graves—all must be newly constructed in the disaster area before any semblance of human society can function again. In other words, dealing with the disaster zone stretching dozens of ri along the coast is no different from shrinking the nation's territory and then newly expanding it again. If one were to calculate the total of what has been lost and what must be newly built, how enormous would the cost be? Though statistics cannot be compiled immediately, if calculated in detail, the damage would be **[Left Page, Upper Section]** extraordinarily immense. The previous year's Nōbi Earthquake destroyed people and buildings, but the damage to fields and trees was comparatively minor. This time, the Sanriku tsunami has turned the flat coastal land entirely into saltmarsh. Therefore, when comparing the damage to that of the Nōbi earthquake, how many times worse it may prove to be is also something we cannot fully know. Our great empire, riding the prestige of its victory over Qing China, has already distinguished itself with honor, and its economy is also trending toward development, with commerce and industry advancing rapidly—and at this very moment this disaster has occurred. This may not be sufficient to impede the nation's grand economy, but within the affected region it has brought stagnation to all affairs and inevitably causes some harm to the national economy. To rescue and restore the victims is not merely to show compassion for the plight of the disaster victims and bestow relief; on a larger scale, it is to assist in the process of restoring the national economy. All the more so since, upon hearing of the hardships of the disaster victims, even if there were some obstruction to the national economy, there is in any case an undeniable moral obligation to provide relief. Our *Fūzoku Gahō* [Customs Illustrated], upon hearing of the Sanriku disaster, is recording its actual conditions in text and illustration for publication—not solely for the purpose of transmitting it to posterity as historical material, but also with the humble intention of setting forth the details of that tragic situation and appealing to men of compassion and goodwill to seek relief. If among the many accomplished men of the world, amid the warmth of family gatherings and the prosperity of their businesses, there are those who open this pictorial report, surely when they cast their eyes toward the northeast, how could they not feel a pang of sorrow? --- **The Cause of the Tsunami** Regarding the great tsunami that struck the Sanriku coastal region this time, various speculative theories have been put forward, but since there is as yet no report from experts, it is not possible to arrive at a conclusive academic explanation. However, there is no doubt that the cause of waves on the sea must necessarily be one of three things: tsunami, storm, or earthquake. As to which of these underlies the great Sanriku tsunami, the special circumstances of tidal currents and the topography of bays and harbors, combined with the collision between river water flowing in from the land and ocean currents, can cause the excess force to overflow onto the land—but the area affected is extremely limited, and cannot produce a large-scale tsunami such as occurred this time. Next, storms blowing fiercely near the coast, and of course storms passing far out at sea at a distance of hundreds of ri, can raise waves on the sea surface, and the residual force can, after one or several days have passed and on a clear and fine day, suddenly send a great tsunami toward the shore. Thus it is not uncommon for unexpected tsunamis to be caused by storms. As for the relationship between earthquakes and tsunamis, this is well known to the public, so there is no need to elaborate at length. It is only necessary to know that earthquakes can produce protrusions or depressions in the ocean floor, or may trigger volcanic eruptions, and thus depending on the particular circumstances, the wave motion on the sea surface may take various forms. If both storm and earthquake are plausible causes, which of the two does the present great tsunami belong to? As described above, it is difficult to state definitively; however, considering that before and after the great tsunami, minor tremors were felt several times in the affected area and various other localities, the theory that its cause was an undersea earthquake seems credible. As for the precise location of the epicenter, since these matters cannot easily be known without awaiting detailed reports and obtaining thorough data, it is not possible to say easily at present—but since the earthquake zone extended from Tokyo, Chōshi, Utsunomiya, Nagano, and Niigata, surrounding the Tōhoku region and reaching Yamagata, Aomori, Hakodate, Erimo and so on, with as many as several dozen minor tremors recorded in each place, and since the most intense tsunami struck the coastal area between Kamaishi and Shizugawa, it is estimated that the epicenter was most likely in the offshore area corresponding to approximately 146 degrees east longitude and 38 degrees north latitude. **Report of the Miyako Meteorological Observatory** According to the report of the Miyako Meteorological Observatory regarding this tsunami: "The tsunami on the night of the 15th was an unprecedented large tsunami since the Ansei era, and not only the eastern coastal area of this prefecture but also the coastal areas of neighboring prefectures all suffered damage to varying degrees. Forty years ago, on the 23rd day of the 7th month of Ansei 3 [by the lunar calendar], around noon, although the earthquake was very strong and frequent, the tsunami did not present such a tragic situation as this time, as the elders say. Now, to briefly describe the situation at the time of the present tsunami: the weather had been gloomy the day before, with rain and mist, and both atmospheric pressure and temperature were higher than usual for this time of year, when at 6:32:30 in the afternoon there was a slightly weak tremor, with a duration of one-fifth of a minute..."