翻刻
【右丁】
さし込(こま)ぬ様に気(き)を付(つく)べし暑湿(しよしつ)
にあたりし蚕はすきといふ病(やま)ひ
いづるといへり此節(このせつ)桑(くわ)よく喰進(くひすゝ)み
追付(おつつけ)責桑(せめくわ)となり又 休桑(やすめくわ)と見へ
ば随分(ずいぶん)手(て)ぬけなきやうにし数(す)
へん桑を喰すべし最早(もはや)眠起(ねふりおき)も
此 庭斗(にはばかり)なり網(あみ)など掛(かけ)るにも及(およ)
ばず蚕 過半(くわはん)起上(おきあが)らば急(いそ)ぎ休(やすめ)桑
を与(あた)ふべし是よりは別(べつ)して上
桑をゑらひ与(あた)へべし能(よき)桑(くわ)を沢(たく)
山(さん)に喰(くは)せし蚕は繭(まゆ)厚(あつ)く糸(いと)正味(しやうみ)
【左丁】
多(おゝ)し此時 別(べつ)して厳(きび)しく桑をあたへ後程(のちほど)厚(あつ)くふり掛(かく)べし
歌に 庭休(にはやす)み雨(う)しつをよけて薄(うす)くせよ桑をたやさず暑気(しよき)におどろけ
又 爰(こゝ)に秘事(ひじ)あり至(いたつ)て大暑(たいしよ)ならば蚕 平生(へいぜい)桑の青葉(あおば)にはなれずいつもあを
葉(ば)の上(うへ)に休(やす)み居(ゐ)る程に幾度(いくたび)も振(ふり)かけ〳〵喰すべし斯(かく)のごとく人間(にんげん)も身を持(もち)
かぬる程にほめきつよきとしは思ひの外(ほか)蚕も早(はや)く成まゆもはやく作(つく)るなり
此時桑 不足(ふそく)すれば繭(まゆ)も小(ちいさ)く皮(かは)薄(うす)く糸(いと)正味(しやうみ)すくなしと知(し)るべし庭(には)の起(おこり)
より蚕 蟄(すが)きまゆつくるまでに凡(およそ)桑を弐十 度(たび)より廿三四 度(ど)喰(く)ふといへ梨(り)
しかし《振り仮名:寒暖|かんだん|さむくあたゝか》の加減(かげん)桑の厚薄(あつうす)にて少しは遅速(ちそく)あるべし
諸国(しよこく)にて繭(まゆ)を作(つく)らす品(しな)ある事
扨蚕残らず蟄(すが)き水晶(すいしやう)のごとく透(すき)とをる様になり繭(まゆ)を作らんと巣隠(すがく)る
所をたづね歩(あゆ)む是を《割書:東国にてはひきると云|中国にてはすがくといふ》扨国々にてまゆつくらす仕様(しやう)色々(いろ〳〵)
【右丁図中】
関東辺(くはんとうへん)
刈(かり)
桑(くわ)
運(うん)
送(さう)
の
図
現代語訳
【右丁】
夕日が差し込まないよう気をつけるべきである。暑さと湿気にあたった蚕は「すき」という病気が出るという。この時期、桑をよく食べ進み、やがて責桑(せめくわ:盛んに桑を食べること)となり、また休桑(やすめくわ:桑を食べるのを休むこと)と見えたら、十分に手を抜かないようにし、何度も桑を食べさせるべきである。もはや眠起(みんき:脱皮後に起きること)もこの庭(三齢)だけである。網などをかける必要もない。蚕の過半数が起き上がったら急いで休桑を与えるべきである。これからは特に上質な桑を選んで与えるべきである。良い桑をたくさん食べさせた蚕は繭が厚く、糸の正味(品質)が
【左丁】
多い。この時特に厳しく桑を与え、後ほど厚く振りかけるべきである。
歌に「庭休み雨湿を避けて薄くせよ桑を絶やさず暑気に驚け」
また、ここに秘訣がある。非常に暑い時は、蚕は普段から桑の青葉に慣れており、いつも青葉の上で休んでいるので、何度も振りかけて食べさせるべきである。このように人間も身を持て余すほど暖かく強い年は、思いのほか蚕も早く成長し繭も早く作るものである。
この時桑が不足すれば繭も小さく皮も薄く、糸の正味も少ないと知るべきである。庭の起きから蚕が蟄(ちつ:繭を作ること)き繭を作るまでに、おおよそ桑を二十度から二十三、四度食べるという。
しかし寒暖の加減や桑の厚薄によって少しは遅速があるだろう。
諸国にて繭を作らせない方法がある事
さて蚕が残らず蟄き、水晶のように透き通る様になり、繭を作ろうと巣隠れする所を探し歩く。これを(東国では「ひきる」と言い、中国では「すがく」という)。さて国々にて繭を作らせない仕様が色々
【右丁図中】
関東辺りで刈桑を運送する図
英語訳
【Right Page】
Care should be taken to prevent evening sunlight from shining in. Silkworms exposed to heat and humidity are said to develop a disease called "suki." During this period, the worms eat mulberry leaves well, soon reaching "seme-kuwa" (intensive feeding), and when "yasume-kuwa" (resting from feeding) is observed, one should not be negligent and should feed them mulberry leaves many times. The molting and awakening now occurs only in this "niwa" (third instar). There is no need to cover with nets. When more than half of the silkworms have awakened, one should quickly provide resting mulberry. From this point, one should particularly select high-quality mulberry leaves to give them. Silkworms that have eaten plenty of good mulberry will have thick cocoons and high-quality silk
【Left Page】
content. At this time, one should particularly strictly provide mulberry leaves and later sprinkle them thickly.
A poem says: "In the garden rest, avoid rain and dampness, make it thin, do not cease the mulberry, be startled by the summer heat"
Also, here is a secret technique. During extremely hot weather, since silkworms are accustomed to green mulberry leaves and always rest on green leaves, one should sprinkle leaves many times for them to eat. In this way, in years when it is so warm and strong that even humans feel restless, silkworms surprisingly grow quickly and make cocoons early.
If mulberry is insufficient at this time, the cocoons will be small, the skin thin, and the silk content poor. From when the silkworms awaken in the garden stage until they pupate and make cocoons, they eat mulberry approximately twenty to twenty-three or twenty-four times.
However, there will be some variation in timing depending on temperature conditions and the thickness of mulberry provision.
Various regions have methods for preventing cocoon formation
Now all the silkworms pupate, becoming transparent like crystal, and one searches for places where they hide to make cocoons. This is called (in eastern provinces "hikiru," in central provinces "sugaku"). Various methods exist in different regions for preventing cocoon formation
【Right Page Illustration】
Illustration of transporting cut mulberry leaves in the Kanto region