翻刻
【右丁】
仰付骨折料金弐両宛被下置候事
一 同十六《割書:亥|》年十二月御用所当座御雇被
仰付候事
一 同十七《割書:子|》年十一月御用所定御雇被
仰付候事
一 同十八《割書:丑|》年十月拾石弐人扶持被下置
御用所役人被 召出候事
一 同十九《割書:寅|》年四月江戸為勤番罷登
壱陣相勤罷下候事
一 同年九月初陣ニ候得とも無滞精出
【左丁】
相勤候段被 仰出候事
一 元文三《割書:午|》年十月江戸為勤番罷登
壱陣相勤罷下候事
一 同年十二月精出相勤候ニ付三石壱人
扶持御役料被下置候事
一 寛保二《割書:戌|》年四月密事仮役被
仰付本役並之《見せ消ち:芳|労》銀弐枚被下置候事
一 延享《割書:子|》年三月密事御用被
仰付候事
一 同年十月江戸為勤番罷登翌《割書:丑|》四
現代語訳
【右丁】
仰せ付けられ、骨折料として金2両ずつを下賜されたこと
一 同16年(1729年)亥年12月、御用所当座御雇いを仰せ付けられたこと
一 同17年(1730年)子年11月、御用所定御雇いを仰せ付けられたこと
一 同18年(1731年)丑年10月、10石2人扶持を下賜され、御用所役人として召し出されたこと
一 同19年(1732年)寅年4月、江戸勤番のため上り、1陣を勤めて下ったこと
一 同年9月、初陣であったけれども滞りなく精出して
【左丁】
勤めた旨を仰せ出されたこと
一 元文3年(1738年)午年10月、江戸勤番のため上り、1陣を勤めて下ったこと
一 同年12月、精出して勤めたことにより、3石1人扶持の御役料を下賜されたこと
一 寛保2年(1742年)戌年4月、密事仮役を仰せ付けられ、本役並みの銀2枚を下賜されたこと
一 延享1年(1744年)子年3月、密事御用を仰せ付けられたこと
一 同年10月、江戸勤番のため上り、翌丑年4月
英語訳
[Right page]
appointed, and granted 2 ryo of gold each as compensation for hard work
1. Same 16th year (1729), year of the boar, 12th month: appointed as temporary employee of the government office
1. Same 17th year (1730), year of the rat, 11th month: appointed as regular employee of the government office
1. Same 18th year (1731), year of the ox, 10th month: granted 10 koku and stipend for 2 people, summoned as government office official
1. Same 19th year (1732), year of the tiger, 4th month: went up to Edo for guard duty, served one term and returned
1. Same year, 9th month: although it was his first campaign, he served diligently without incident
[Left page]
this was formally announced
1. Genbun 3 (1738), year of the horse, 10th month: went up to Edo for guard duty, served one term and returned
1. Same year, 12th month: for diligent service, granted official salary of 3 koku and stipend for 1 person
1. Kanpo 2 (1742), year of the dog, 4th month: appointed to temporary secret affairs position, granted 2 pieces of silver equivalent to regular position
1. Enkyo 1 (1744), year of the rat, 3rd month: appointed to secret government duties
1. Same year, 10th month: went up to Edo for guard duty, in the following year of the ox, 4th month